Translation of "Interference from" in German

Thirdly, we should prevent any interference from lobbyists.
Drittens müssen wir jegliche Beeinflussung durch Lobbyisten verhindern.
Europarl v8

As far as that is concerned, Prime Minister Rutte and Minister Leers really do not need any interference from Europe.
Diesbezüglich benötigen Premierminister Rutte und Minister Leers nun wirklich kein Einschreiten seitens Europas.
Europarl v8

Madam President, industry complains about regulation and interference from Brussels.
Frau Präsidentin, die Industrie klagt über Regulierungen und Einmischungen aus Brüssel.
Europarl v8

Estonia must not be exposed to undue pressure and interference from Russia.
Estland darf keinem unzulässigen Druck und keiner Einmischung seitens Russlands ausgesetzt werden.
Europarl v8

Interference from magnetic fields shall not disrupt the operation of the airbag system.
Der Einfluss von Magnetfeldern darf den Betrieb des Airbagsystems nicht stören.
DGT v2019

The requirement on power control for femto base stations results from the need to reduce interference from equipment that may be deployed by consumers and may thus not be coordinated with surrounding networks.
Bei Femto-Basisstationen sollte eine Leistungsregelung erfolgen, um Störungen benachbarter Kanäle zu minimieren.
DGT v2019

And I will stand no interference from your master or anyone else.
Einmischungen dulde ich nicht, weder von Eurem Herrn noch sonst jemandem.
OpenSubtitles v2018

The independence of the judiciary has, according to human rights organisations, been undermined by interference from the executive.
Die Unabhängigkeit der Judikative wird Menschenrechtsorganisationen zufolge durch Einmischungen der Exekutive untergraben.
TildeMODEL v2018

You say Strangways didn't think the interference was coming from here.
Und Strangways glaubte nicht, dass die Störung von hier kommt?
OpenSubtitles v2018

I think interference is coming from inside the house.
Ich denke die Störung kommt aus dem Haus.
OpenSubtitles v2018

I will command without incompetent, ill-conceived interference from others.
Ich habe das Kommando, ohne inkompetente, schlecht durchdachte Eingriffe von anderen.
OpenSubtitles v2018

Check for interference from a cloak ship in orbit.
Suchen Sie nach Störungen durch ein getarntes Schiff im Orbit.
OpenSubtitles v2018

We left orbit without further interference from the Kazon.
Wir haben den Orbit ohne weitere Störungen durch die Kazon verlassen.
OpenSubtitles v2018

Listen, I will not tolerate interference from either of you.
Ich dulde keine Einmischungen, von keinem von Ihnen.
OpenSubtitles v2018