Translation of "Intermediate layer" in German

Preferably the intermediate layer is formed of platinum or palladium.
Beispielsweise kann die Zwischenschicht aus Platin oder Palladium bestehen.
EuroPat v2

Amorphous silicon is preferably considered for use as the intermediate layer 3.
Für die Zwischenschicht 3 kommt vorzugsweise amorphes Silicium in Frage.
EuroPat v2

The intermediate layer 3 lies on the substrate 1 within the window.
Innerhalb des Fensters liegt die Zwischenschicht 3 auf dem Substrat 1 auf.
EuroPat v2

The intermediate layer 3 can be applied, for instance, by vapor deposition or by a glow discharge.
Die Zwischenschicht 3 kann z. B. durch Aufdampfen oder durch Glimmentladung aufgebracht werden.
EuroPat v2

The intermediate layer can consist of silicon or silicon dioxide.
Die Zwischenschicht kann aus Silicium oder Siliciumdioxid bestehen.
EuroPat v2

The thickness of the applied intermediate layer 4 is chosen between 1 and 50 microns.
Die Dicke der aufgetragenen Zwischenschicht 4 wird zwischen 1 und 50 pm gewählt.
EuroPat v2

The thickness of the intermediate layer 4 used here is 30 microns.
Die Dicke der hier verwendeten Zwischenschicht 4 beträgt 30 um.
EuroPat v2

An intermediate layer with a thickness between 10 and 40 microns is preferably applied.
Vorzugsweise wird eine Zwischenschicht mit einer Dicke zwischen 10 und 40 µm aufgetragen.
EuroPat v2

The intended effect of the separating resins as an intermediate layer is lost by this floating.
Durch dieses Aufschwimmen geht die beabsichtigte Wirkung der Trennharze als Zwischenschicht verloren.
EuroPat v2

These rubber strips are harder than the low-damping intermediate layer.
Diese Gummischicht ist härter als die erwähnte dämpfungsarme Zwischenschicht.
EuroPat v2

This can be accomplished, for example, by a lithographic process with the aid of an intermediate insulating layer.
Dies läßt sich beispielsweise durch ein Lithographie-Verfahren mit Hilfe einer isolierenden Zwischenschicht realisieren.
EuroPat v2

These shear forces can in turn lead to a ripping of the elements from the intermediate layer.
Diese können dazu führen, daß die Elemente von der Zwischenschicht abreißen.
EuroPat v2

The following preferred composition in terms of nonvolatile constituents may consequently be specified for the intermediate layer:
Für die Zwischenschicht läßt sich somit folgende bevorzugte Zusammensetzung an nichtflüchtigen Bestandteilen festhalten:
EuroPat v2

The invention concerns a composite of generally two outer steel layers and an intermediate plastic layer.
Die Erfindung betrifft Verbundwerkstoffe aus in der Regel zwei Stahlblechdeckschichten und einer Kunststoffzwischen­schicht.
EuroPat v2

The intermediate layer, or core, preferably consists of viscously elastic or impact-resistant plastic.
Diese Kunststoffzwischenschicht oder -kernschicht besteht vorzugsweise aus viskoelastischen oder schubsteifen Kunststoffen.
EuroPat v2

Said conducting layer may be referred to as an intermediate layer.
Diese leitende Schicht kann als Zwischenschicht bezeichnet werden.
EuroPat v2

Over and above this, the epitaxial growth of the superconducting layer onto the intermediate layer must be possible.
Darüberhinaus muß ein epitaktisches Wachsen der supraleitenden Schicht auf der Zwischenschicht möglich sein.
EuroPat v2

The intermediate layer is applied in a method for the deposition of thin films.
Die Zwischenschicht wird mit einem Verfahren zur Abscheidung von Dünnfilmen aufgebracht.
EuroPat v2

A superconducting layer 13 is subsequently epitaxially grown onto the intermediate layer 12.
Auf die Zwischenschicht 12 wird anschließend eine supraleitende Schicht 13 epitaktisch aufgewachsen.
EuroPat v2

The thickness of the intermediate layer is preferably about 0.1 to about 5 micrometers.
Die Dicke der Zwischenschicht beträgt vorzugsweise 0,1 bis 5 Mikrometer.
EuroPat v2

The transversal channels 9 are etched down to the intermediate layer 13.
Die transversalen Kanäle 9 werden bis auf die Zwischenschicht 13 geätzt.
EuroPat v2