Translation of "Internal affairs" in German

That has now been agreed by the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs.
Dem muß der Ausschuß für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten noch zustimmen.
Europarl v8

Europe's interest in this matter used to be regarded purely as interference in internal affairs.
Früher betrachtete man das europäische Anliegen schlicht als Einmischung in die inneren Angelegenheiten.
Europarl v8

That was its declaration on justice and internal affairs.
Das war ihre Erklärung zu den Bereichen Justiz und Inneres.
Europarl v8

This is interference in China's internal affairs.
Das ist eine Einmischung in Chinas innere Angelegenheiten.
Europarl v8

Serbia refuses to tolerate any involvement in its supposedly "internal' affairs in Kosovo.
Serbien verbittet sich jede Einmischung in seine sogenannte innere Angelegenheit Kosovo.
Europarl v8

I equally welcome the developments in the areas of justice and internal affairs.
Ich begrüße ebenso die Entwicklungen in den Bereichen Justiz und Inneres.
Europarl v8

The same applies to policy on legal and internal affairs.
Dasselbe gilt für die Rechts- und Innenpolitik.
Europarl v8

I do not think, incidentally, that this is an interference in internal affairs.
Ich halte das übrigens nicht für eine Einmischung in die inneren Angelegenheiten.
Europarl v8

We will also present an action programme for justice and internal affairs, as soon as we can.
Sobald wie möglich werden wir auch ein Aktionsprogramm zu Justiz und Innerem vorlegen.
Europarl v8

Offences against human rights can never be merely a matter of a country' s internal affairs.
Verletzungen der Menschenrechte können niemals innere Angelegenheiten eines Landes sein.
Europarl v8

In a liberal community, both are tasks forming part of the relevant policy concerning justice and internal affairs.
Beides ist in einem liberalen Gemeinwesen Aufgabe der Rechts- und Innenpolitik.
Europarl v8

There are initial steps being made towards collaboration in justice and internal affairs.
Es gibt erste Schritte bei der Zusammenarbeit bei Justiz und Inneres.
Europarl v8

The third is the non-interference in the internal affairs of a state.
Drittens gilt das Prinzip der Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten eines Staates.
Europarl v8

The committee responsible here in the House is called the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs.
Der federführende Ausschuß dieses Parlaments heißt Ausschuß für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten.
Europarl v8

We cannot interfere in the internal affairs of a sovereign country.
Wir dürfen uns nicht in die inneren Angelegenheiten eines souveränen Landes einmischen.
Europarl v8

The two specific safeguard clauses concern the common market and legal and internal affairs.
Die beiden besonderen Sicherheitsklauseln betreffen den Binnenmarkt sowie rechtliche und innere Angelegenheiten.
Europarl v8

The Court of Justice should set an example and be particularly scrupulous in the conduct of its internal affairs.
Der sollte doch Vorbild sein und gerade in eigenen Angelegenheiten besonders sorgfältig vorgehen.
Europarl v8

I do not wish to interfere in the internal affairs of the Confederation in any way.
Ich möchte mich keineswegs in die inneren Angelegenheiten der Konföderation einmischen.
Europarl v8

My group cannot regulate Turkey's internal affairs.
Meine Fraktion kann nicht die inneren Angelegenheiten der Türkei regeln.
Europarl v8

We are not interfering in Vietnam's internal affairs.
Wir mischen uns nicht in die inneren Angelegenheiten Vietnams ein.
Europarl v8

These values must underpin everything we do in the sphere of justice and internal affairs.
Diese Werte müssen das Fundament aller Maßnahmen im Bereich Justiz und Inneres sein.
Europarl v8

Tibet must run its own internal affairs.
Tibet muss seine inneren Angelegenheiten selbst regeln können.
Europarl v8

Union and SPD have continued their coalition negotiations, addressing the topics of internal affairs and justice.
Union und SPD haben ihre Koalitionsverhandlungen mit den Themen Inneres und Justiz fortgesetzt.
WMT-News v2019

You are meddling in the internal affairs of our partner countries.
Sie mischen sich in die internen Angelegenheiten unserer Partnerländer.
TED2020 v1

The member Grand Lodges are autonomous in their internal affairs and in the manner of teaching.
Die Mitgliedsgroßlogen sind in ihren inneren Angelegenheiten sowie in der Lehrart autonom.
Wikipedia v1.0