Translation of "Internal capabilities" in German

And the EU has considerable untapped or underused internal capabilities.
Und die EU verfügt über beträchtliche ungenutzte oder brachliegende interne Kapazitäten.
News-Commentary v14

Provisions on the establishment and functioning of internal audit capabilities should be introduced.
Es sollten Bestimmungen über Einrichtung und Funktionsweise interner Prüfstellen vorgesehen werden.
DGT v2019

Did you know that management system certification can improve the internal performance capabilities of your company?
Wussten Sie schon, dass eine Managementsystemzertifizierung die interne Leistungsfähigkeit Ihrer Organisation steigert?
ParaCrawl v7.1

It is necessary to provide rules on establishment and functioning of internal audit capabilities.
Es müssen Vorschriften für den Aufbau und die Funktionsweise der internen Auditstellen festgelegt werden.
DGT v2019

In such cases the governing board of the concerned PPP bodies shall agree on the practical modalities of the shared internal audit capabilities.
In solchen Fällen vereinbaren die Lenkungsausschüsse der betreffenden PPP-Einrichtungen die praktischen Modalitäten der gemeinsamen internen Prüfstellen.
DGT v2019

Internal Audit Capabilities (IAC) exist for all Commission departments.
Eine interne Auditstelle (IAC) existiert in allen Generaldirektionen und Diensten der Kommission.
EUbookshop v2

Monitor calibration is vital across the enterprise, yet many displays lack accurate internal calibration capabilities.
Bildschirm-Kalibrierung ist für das gesamte Unternehmen entscheidend, viele Displays verfügen jedoch über keine internen Kalibrierungsmöglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

Our CFC expert analysts provide skills and knowledge transfer that extend your internal capabilities.
Unsere sachkundigen CFC-Analysten bieten Ihnen Kenntnisse und einen Wissenstransfer, um Ihre internen Fähigkeiten zu erweitern.
CCAligned v1

Boettcher chose this specific processor for the large number of outputs and its internal matrix capabilities.
Boettcher entschied sich wegen der Vielzahl an Ausgängen und den internen Matrix-Möglichkeiten für das Galileo System.
ParaCrawl v7.1

The ability of internal capabilities and systems to support resolution valuations should be assessed by the resolution authority as part of the resolvability assessment pursuant to Article 15 of Directive 2014/59/EU.
Die Abwicklungsbehörde sollte im Rahmen der Bewertung der Abwicklungsfähigkeit gemäß Artikel 15 der Richtlinie 2014/59/EU prüfen, ob die internen Kapazitäten und Systeme in der Lage sind, zu den Abwicklungsbewertungen beizutragen.
DGT v2019

Generally speaking, their position is rather weak mainly due to lack of internal mobilisation capabilities and effective representation and pursuing of their interests towards the government and other stakeholders.
Ganz allge­mein ist ihre Position aufgrund mangelnder interner Mobilisierung sowie effizienter Reprä­sentation und Vertretung ihrer Interessen bei der Regierung und anderen Interessenträgern eher schwach.
TildeMODEL v2018

The preparatory action was seen as a first step in strengthening, and providing sustainable support for, mediation initiatives by first increasing the Union’s internal capabilities without excluding support in the form of external and contractual expertise.
Diese vorbereitende Maßnahme wurde als erster Schritt auf dem Weg zur Verstärkung und nachhaltigen Unterstützung von Mediationsinitiativen betrachtet, mit dem zunächst die Verbesserung der internen Kapazitäten der Union angestrebt wird, ohne die Unterstützung durch externe und Vertragssachverständige auszuschließen.
DGT v2019

An Internal Audit Directorate General has been fully operational since 2001 and Internal Audit capabilities have been established in all DGs.
Seit 2001 ist außerdem die neue Generaldirektion für den internen Audit einsatzfähig, und inzwischen sind auch in allen anderen Generaldirektionen interne Auditstellen eingerichtet.
TildeMODEL v2018

Together with organisational changes such as the creation of the Internal Audit Service and the Central Financial Service in DG Budget , and the Internal Audit Capabilities in the services, the reform in the area of financial management has made very substantial progress.
Zusammen mit organisatorischen Änderungen wie der Schaffung des Internen Auditdienstes und des Zentralen Finanzdienstes in der GD Haushalt und den Internen Auditstellen in den einzelnen Dienststellen hat die Reform des Finanzmanagements erhebliche Fortschritte gemacht.
TildeMODEL v2018

Innovation is founded on the enterprise’s ability to recognise market opportunities, its internal capabilities to respond innovatively, and its knowledge base.
Die Grundlage für Innovation ist die Fähigkeit des Unternehmens zur Wahrnehmung von Marktchancen, seine interne Fähigkeit zu einer innovativen Reaktion und seine Wissensbasis.
TildeMODEL v2018

Generally speaking, their position is rather weak mainly due to a lack of internal mobilisation capabilities and difficulties in providing effective representation and in pursuing their interests in relations with government and other stakeholders.
Ganz allge­mein ist ihre Position aufgrund mangelnder interner Mobilisierung sowie Schwierigkeiten bei der effizienten Repräsentation und Vertretung ihrer Interessen in den Beziehungen mit der Regierung und anderen Interessenträgern eher schwach.
TildeMODEL v2018

The Commission will ensure effective coordination of the ESRP with its own internal research capabilities and other European research activities, whether funded at Community, national or intergovernmental level.
Die Kommission wird die wirksame Koordinierung des EPSF mit ihren eigenen internen Forschungsfähigkeiten aber auch mit anderen europäischen Forschungsaktivitäten sicherstellen, wobei diese gleichwohl auf gemeinschaftlicher, einzelstaatlicher oder zwischenstaatlicher Ebene finanziert sein können.
TildeMODEL v2018

Arising from recommendations by the Internal Audit Service after its examination of contracts and grants at Eurostat, changes will be made to ensure that Internal Audit Capabilities systematically transmit all their finalised audit reports to the IAS.
Im Zuge der Empfehlungen, die der Interne Auditdienst nach Prüfung der Verträge und Zuschüsse von Eurostat abgegeben hat, werden Änderungen eingeführt, um sicherzustellen, dass die Stellen für internes Audit alle fertig gestellten Prüfberichte systematisch dem IAD übermitteln.
TildeMODEL v2018

Means of detecting and following up allegations relating to fraud and irregularity have been reinforced considerably over the past five years with the establishment of OLAF, the creation of the Internal Audit Service and of internal capabilities (IACs) in all DGs, the introduction of a specialist Disciplinary and Investigative Office (IDOC) as a Directorate in DG ADMIN, and additional provisions in the new Staff Regulations which come into force in May.
In den letzten fünf Jahren wurden die Möglichkeiten, mutmaßliche Betrugsfälle und Unregelmäßigkeiten aufzuspüren und zu verfolgen, ganz erheblich verbessert, und zwar zum einen durch die Einrichtung des OLAF, die Schaffung eines Internen Auditdienstes und der Stellen für internes Audit in den einzelnen Generaldirektionen sowie durch die Einrichtung eines Untersuchungs- und Disziplinaramtes (IDOC), das in der GD ADMIN eine eigene Direktion bildet, und zum anderen durch die Aufnahme neuer Bestimmungen in das Beamtenstatut, das im Mai in Kraft treten soll.
TildeMODEL v2018

The first Commission Communication sets out the Conditions to be respected when setting up the internal Audit Capabilities within each DG.
In der ersten Mitteilung der Kommission werden die Voraussetzungen für die Einrichtung einer internen Auditstelle in den einzelnen GDs aufgezeigt.
TildeMODEL v2018

April 2001: Internal Audit Capabilities gain access to the Commission's information systems (financial management, accounting, personnel, etc.)
April 2001: Die internen Auditstellen erhalten Zugang zu den Informationssystemen der Kommission (Finanzmanagement, Rechnungsführung, Personal usw.).
TildeMODEL v2018

The respective responsibilities of the internal audit capabilities in the DGs and the central IAS have been stated more clearly.
Außerdem wird die Zuständigkeitsverteilung zwischen den internen Auditstellen der Generaldirektionen einerseits und des zentralen Internen Auditdienstes (IAD) genauer geregelt.
TildeMODEL v2018

Efforts need to be stepped up in general public administration reform and continued attention needs to be paid to border management, enforcement of environment legislation and improving internal financial control capabilities.
Sowohl im Hinblick auf die allgemeine Reform der öffentlichen Verwaltung als auch in den Bereichen Grenzüberwachung, Durchsetzung der Umweltschutzvorschriften und Verbesserung der internen Finanzkontrolle sind weitere Anstrengungen notwendig.
TildeMODEL v2018

The IAS which has been operational since June 2000 and the Internal Audit Capabilities will cooperate through the AUDITNET network.
Der IAD, der seit Juni 2000 tätig ist, und die internen Auditstellen werden über das AUDITNET zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018