Translation of "Internal capital" in German

It would like to see the “internal capital market” operate as much as possible.
Sie möchte soviel Aktivität wie möglich auf dem „internen Kapitalmarkt“ sehen.
News-Commentary v14

The internal capital shall be adequate for material market risks that are not subject to an own funds requirement.
Bedeutende Marktrisiken, die keiner Eigenmittelanforderung unterliegen, sind durch das interne Eigenkapital angemessen abgedeckt.
TildeMODEL v2018

The forecast increase in exposure shall be an input into the institution's internal capital model.
Die prognostizierte Erhöhung des Wiederbeschaffungswerts fließt in das institutsinterne Modell zur Bestimmung des internen Kapitals ein.
DGT v2019

Domestically, there has been a partial reversal of the "internal capital flight" which occurred in 1996.
Im Inland hat sich die 1996 beobachtete "interne Kapitalflucht" zum Teil wieder umgekehrt.
EUbookshop v2

An internal venture capital board also decides on the implementation of the plans within the course of only a few weeks.
Über die Umsetzung der Pläne entscheidet ein internes Venture Capital Board ebenfalls innerhalb nur weniger Wochen.
ParaCrawl v7.1

Additionally, the repurchase has released around EUR 1.5 billon of internal risk capital at Allianz.
Die Transaktion setzt rund 1,5 Milliarden Euro an internem Risikokapital bei der Allianz frei.
ParaCrawl v7.1

The most known elements of the dynamic methods are value of capital, internal rate of return and annuity.
Die bekanntesten Elemente des dynamischen Verfahrens sind der Kapitalwert, der interne Zinsfuß und die Annuität.
ParaCrawl v7.1

This is a modified directive, which simplifies and clarifies the rules for issuing securities, which supports small and medium-sized enterprises, as Mr Klinz just very properly reminded us, in accessing the capital markets, and which will help to reinforce the internal capital market.
Es handelt sich um eine modifizierte Richtlinie, in der die Regeln für das Ausstellen von Wertpapieren vereinfacht und klargestellt werden, mit denen die Klein- und Mittelbetriebe, wie uns von Herrn Klinz gerade noch einmal sehr richtig ins Gedächtnis zurück gerufen worden ist, dabei unterstützt werden, Zugang zu den Kapitalmärkten zu erhalten, und die uns dabei helfen werden, den internationalen Kapitalmarkt zu stärken.
Europarl v8

On the other hand, the internal capital market, now euro denominated, depends clearly on the continuing good quality of the loans already issued, which is ample justification for the stability pact, whose purpose is to guarantee repayment of loans already contracted to lenders at constant value.
Ferner setzt der Binnenmarkt für auf Euro lautendes Kapital selbstverständlich voraus, daß die finanzielle Qualität bereits aufgelegter Darlehen aufrechterhalten bleibt, wodurch die Nützlichkeit des Stabilitätspaktes weitgehend gerechtfertigt wird, damit die Rückzahlung der bereits aufgelegten Darlehen für die Darlehensgeber zu konstantem Wert gewährleistet ist.
Europarl v8

The EU can and must, however, complete the work on creating a fully-fledged internal market for capital and services.
Die EU kann und muss jedoch an der Vollendung eines reibungslos funktionierenden Binnenmarktes für den Kapital- und Dienstleistungsverkehr arbeiten.
Europarl v8

Reform thus strengthened the chaebols’ internal capital market and weakened the banks’ role as monitors of corporate behavior.
Die Reform hat folglich den internen Kapitalmarkt der chaebols gestärkt und die Rolle der Banken als Überwacher des Verhaltens von Unternehmen unterminiert.
News-Commentary v14