Translation of "International law commission" in German

From 1949 to 1953 served as member of the International Law Commission.
Von 1949 bis 1953 gehörte er der Völkerrechtskommission der Vereinten Nationen an.
Wikipedia v1.0

The Internet address of the International Law Commission is www.un.org/law/ilc/index.htm.
Die Internet-Adresse der Völkerrechtskommission lautet www.un.org/law/ilc/index.htm.
MultiUN v1

He has been a Professor of Public International Law at the University of Costa Rica, a member of the Costa Rican Bar Association since 1974, and a member of the International Law Commission since 2002.
Seit 1974 ist er Mitglied der Anwaltskammer Costa Ricas und seit 2002 Mitglied der Völkerrechtskommission.
Wikipedia v1.0

Following the war-crimes trials, he was elected to the United Nations' International Law Commission, where he served from 1952 to 1966.
Zwischen 1952 und 1966 war er darüber hinaus Mitglied der Völkerrechtskommission der Vereinten Nationen.
Wikipedia v1.0

The Commission also expressed its concern that several provisions of the new law, particularly those relating to the measures the Argentinean authorities can take with regard to transzonal stocks in the sector adjoining the economic area, are contrary to international law, and the Commission pointed out that, in particular, they are contrary to the UN Convention on the Law of the Sea.
Die Kommission hat ferner ihre Besorgnis darüber zum Ausdruck gebracht, daß einige der Bestimmungen des neuen Gesetzes, insbesondere betreffend die Maßnahmen, die von den argentinischen Behörden für die Fischbestände in den an die Wirtschaftszone anschließenden Gebieten ergriffen werden könnten, gegen das Völkerrecht verstoßen, und sie hat hervorgehoben, daß diese Bestimmungen insbesondere gegen das Übereinkommen der Vereinten Nationen über das Seerecht verstoßen.
Europarl v8

Mr President, as has already been said, next year will mark the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, but also of the Genocide Convention; it will also have been fifty years since the United Nations' International Law Commission was asked in the United Nations General Assembly to come up with a draft, to prepare a draft statute for the creation of an international court for criminal cases.
Herr Präsident, wie bereits gesagt, wird nächstes Jahr der fünfzigste Jahrestag der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte gefeiert, aber außerdem auch der der Genozidkonvention, und es wird auch fünfzig Jahre her sein, daß zum ersten Mal in der Vollversammlung der Vereinten Nationen das internationale Rechtskomitee der Vereinten Nationen, the International Law Commission , aufgefordert wurde, einen Entwurf zu machen, einen Statutenentwurf vorzubereiten für die Schaffung eines Internationalen Gerichtshofs für Strafsachen.
Europarl v8

As an example, at a time when we are seeing considerable growth throughout the world in unregulated fishing capacity flying flags that show little respect for international maritime law, the Commission has proposed banning all public aid for new constructions in Europe and making the construction of new vessels dependent on old ones being destroyed without any compensation of any kind.
So hat die Kommission zu einer Zeit, da weltweit der unregulierte Fischfang unter Flaggen beträchtlich zunimmt, die wenig Respekt für das internationale Seerecht zeigen, vorgeschlagen, sämtliche öffentlichen Beihilfen für Schiffsneubauten in Europa zu verbieten und den Bau neuer Schiffe von der entschädigungslosen Verschrottung alter Schiffe abhängig zu machen.
Europarl v8

The International Law Commission completed its first reading of draft articles on diplomatic protection and advanced its work on reservations to treaties.
Die Völkerrechtskommission hat ihre erste Lesung der Artikelentwürfe über den diplomatischen Schutz beendet und ist bei ihren Arbeiten zu Vorbehalten zu Verträgen weitergekommen.
MultiUN v1

The International Law Commission continued its work on a set of draft articles on State responsibility, with a view to their final adoption in 2001.
Die Völkerrechtskommission setzte ihre Arbeit an den Artikelentwürfen über die Staatenverantwortlichkeit mit dem Ziel ihrer endgültigen Verabschiedung im Jahr 2001 fort.
MultiUN v1

During the past year, the International Law Commission advanced its work on reservations to treaties by adopting further guidelines on the formulation and communication of reservations and interpretative declarations.
Die Völkerrechtskommission setzte im vergangenen Jahr ihre Arbeiten über Vorbehalte zu völkerrechtlichen Verträgen fort und verabschiedete weitere Leitlinien zur Abfassung und Übermittlung von Vorbehalten und Auslegungserklärungen.
MultiUN v1

There should also be a focus on the development of rules, for example through the International Law Commission, for the use of transboundary resources, such as water, oil and gas.
Außerdem sollte Gewicht darauf gelegt werden, Regeln für die Nutzung grenzüberschreitender Ressourcen wie Wasser, Erdöl und Gas auszuarbeiten, beispielsweise im Rahmen der Völkerrechtskommission.
MultiUN v1

From 1986 to 1998 he was a member of the International Law Commission and also from 1991 to 1998 General Director of the Arab World Institute in Paris.
Von 1986 bis 1998 war er Mitglied der Völkerrechtskommission und darüber hinaus von 1991 bis 1998 Generaldirektor des Institut du monde arabe in Paris.
Wikipedia v1.0

He was a judge at the Permanent Court of International Justice, a member of the International Law Commission, and a mediator in international conflicts.
Er wirkte unter anderem als Professor an der Harvard University, als Richter am Ständigen Internationalen Gerichtshof, als Vermittler in internationalen Konflikten und als Mitglied der Völkerrechtskommission der Vereinten Nationen.
Wikipedia v1.0

Finally, the progressive recognition at international level that prevention is a legal obligation (duty to prevent) through the development of international law by the International Law Commission concerning the “Protection of persons in the event of disasters” is also highly relevant and should be used as a vehicle to improve the implementation of the post-2015 HFA.
Schließlich ist es von großer Bedeutung, dass die Prävention im Zuge der Entwicklung internationaler Rechtsvorschriften für den „Schutz von Personen im Katastrophenfall“ durch die Völkerrechtskommission schrittweise auf internationaler Ebene als rechtliche Verpflichtung (Präventionspflicht) anerkannt und dies als Instrument zur Verbesserung der Umsetzung des Hyogo-Rahmenaktionsplans für die Zeit nach 2015 genutzt wird.
TildeMODEL v2018

The Sixth Committee of the General Assembly and the International Law Commission can make an important contribution to strengthening the principle of the rule of law.
Der Sechste Ausschuss der Generalversammlung und die Völkerrechtskommission können einen wichtigen Beitrag zur Stärkung des Grundsatzes der Rechtsstaatlichkeit leisten.
MultiUN v1

Unfortunately, however, for a long time States have been unable to reach consensus on a number of important documents prepared by the International Law Commission, including the draft articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts.
Leider haben die Staaten jedoch lange keinen Konsens über einige wichtige von der Völkerrechtskommission erarbeitete Dokumente erzielen können, darunter die Artikelentwürfe über die Verantwortlichkeit der Staaten für völkerrechtswidrige Handlungen.
MultiUN v1

The past year, the first of its new quinquennium, was another productive one for the International Law Commission.
Für die Völkerrechtskommission war das vergangene Jahr, das erste ihres neuen Fünfjahreszeitraums, wieder ein produktives Jahr.
MultiUN v1

Meanwhile, the Ad Hoc Committee on Jurisdictional Immunities of States and Their Property succeeded, in February 2003, in resolving all of the outstanding issues regarding the draft articles on the jurisdictional immunities of States and their property that the International Law Commission had adopted in 1991 and recommended that the General Assembly now take a decision on their final form.
Unterdessen konnte der Ad-hoc-Ausschuss über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit im Februar 2003 alle noch ausstehenden Fragen betreffend die Artikelentwürfe über die Immunität der Staaten und ihres Vermögens von der Gerichtsbarkeit, welche die Völkerrechtskommission 1991 verabschiedet hatte, mit Erfolg lösen und empfahl der Generalversammlung, nunmehr einen Beschluss über ihre endgültige Form zu treffen.
MultiUN v1