Translation of "Interrupting" in German

Mr President, my apologies for interrupting you.
Herr Präsident, entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche.
Europarl v8

Mr Solana, I apologise for interrupting your introduction.
Herr Solana, entschuldigen Sie, dass ich Sie bei Ihrer Einführung unterbreche.
Europarl v8

Could you please refrain from interrupting me constantly!
Könntest du es bitte unterlassen, mich ständig zu unterbrechen!
Tatoeba v2021-03-10

Pardon me for interrupting you.
Entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche!
Tatoeba v2021-03-10

Can I finish talking even once, or do you want to keep interrupting me?
Darf ich denn wenigstens einmal ausreden, oder willst du mich weiter unterbrechen?
Tatoeba v2021-03-10

I hope I'm not interrupting.
Ich hoffe, ich störe nicht.
Tatoeba v2021-03-10

The child was constantly interrupting her mother's conversation.
Das Kind unterbrach andauernd das Gespräch ihrer Mutter.
Tatoeba v2021-03-10

I hope I'm not interrupting you.
Ich hoffe, dass ich Sie nicht störe.
Tatoeba v2021-03-10

Mary had something important to say, but Tom kept interrupting her.
Maria hatte etwas Wichtiges zu sagen, aber Tom unterbrach sie immer wieder.
Tatoeba v2021-03-10

I hope I'm not interrupting anything.
Ich hoffe, ich unterbreche Sie nicht.
OpenSubtitles v2018

My apologies for interrupting this marvelous artistic event, but...
Ich bitte um Verzeihung, dass ich diese besondere künstlerische Stimmung unterbreche...
OpenSubtitles v2018

You are interrupting nobody, Professor Sanchez.
Sie stören niemanden, Professor Sanchez.
OpenSubtitles v2018

I just hope I'm not interrupting anything.
Ich hoffe nur, ich unterbreche nichts.
OpenSubtitles v2018

Oh, I hope I'm not interrupting anything serious.
Ich hoffe, ich störe nicht.
OpenSubtitles v2018

Interrupting a general's nap could cost a promotion.
Das Nickerchen eines Generals zu stören, könnte eine Beförderung kosten.
OpenSubtitles v2018