Translation of "Interrupting capacity" in German
D
is
the
total
duration
of
the
respective
type
of
standard
capacity
product
for
interruptible
capacity
expressed
in
hours;
D
ist
die
Gesamtlaufzeit
der
jeweiligen
Art
des
Standardkapazitätsprodukts
für
unterbrechbare
Kapazität
in
Stunden;
DGT v2019
Moreover,
interruptible
capacity
and
short-term
services
are
vital
for
newcomers
to
enter
the
market.
Daneben
sind
unterbrechbare
Kapazitäten
und
kurzfristige
Dienstleistungen
für
den
Markteintritt
neuer
Akteure
von
entscheidender
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
Interruptible
capacity
can
be
converted
into
firm
capacities
during
the
running
PRISMA-auctions
for
firm
capacities.
Unterbrechbare
Kapazität
kann
während
der
laufenden
PRISMA-Auktion
für
feste
Kapazitäten
in
feste
Kapazität
umgewandelt
werden.
CCAligned v1
This
Regulation
has
wider
scope
than
Regulation
(EU)
No
984/2013
principally
in
terms
of
the
rules
for
the
offer
of
incremental
capacity
and
clarifies
certain
provisions
related
to
the
definition
and
offer
of
firm
and
interruptible
capacities
and
to
improving
the
alignment
of
contractual
terms
and
conditions
of
respective
transmission
system
operators
for
the
offer
of
bundled
capacity.
Die
vorliegende
Verordnung
weist
einen
umfassenderen
Anwendungsbereich
als
die
Verordnung
(EU)
Nr. 984/2013
vor
allem
hinsichtlich
der
Vorschriften
für
das
Angebot
neu
zu
schaffender
Kapazität
auf
und
präzisiert
bestimmte
Vorschriften,
die
die
Definition
und
das
Angebot
von
verbindlichen
und
unterbrechbaren
Kapazitäten
sowie
die
Verbesserung
der
Angleichung
der
vertraglichen
Geschäftsbedingungen
der
jeweiligen
Fernleitungsnetzbetreiber
für
das
Angebot
von
gebündelter
Kapazität
betreffen.
DGT v2019
In
order
to
ensure
that
the
offer
of
firm
capacity
is
maximised
by
transmission
system
operators,
a
hierarchy
of
products
should
be
observed
by
which
yearly,
quarterly
and
monthly
interruptible
capacity
is
only
offered
if
firm
capacity
is
not
available.
Um
sicherzustellen,
dass
das
Angebot
von
verbindlicher
Kapazität
von
den
Fernleitungsnetzbetreibern
maximiert
wird,
sollte
eine
Produkthierarchie
eingehalten
werden,
nach
der
unterbrechbare
Jahres-,
Quartals-
und
Monatskapazität
nur
angeboten
wird,
wenn
verbindliche
Kapazität
nicht
verfügbar
ist.
DGT v2019
Transmission
system
operators
shall
offer
a
daily
capacity
product
for
interruptible
capacity
in
both
directions
at
interconnection
points
where
the
respective
standard
capacity
product
for
firm
capacity
was
sold
out
day-ahead
or
was
not
offered.
An
unidirektionalen
Kopplungspunkten,
an
denen
verbindliche
Kapazität
nur
in
eine
Richtung
angeboten
wird,
bieten
die
Fernleitungsnetzbetreiber
mindestens
ein
Tages-Kapazitätsprodukt
für
unterbrechbare
Kapazität
in
die
andere
Richtung
an.
DGT v2019
If
interruptible
capacity
is
offered,
this
shall
not
be
detrimental
to
the
amount
of
firm
capacity
on
offer.
Die
Fernleitungsnetzbetreiber
halten
Kapazität,
die
als
verbindliche
Kapazität
angeboten
werden
kann,
nicht
zurück,
um
sie
als
unterbrechbare
Kapazität
anzubieten.
DGT v2019
If
offered,
interruptible
capacity
auctions
shall
be
conducted
in
accordance
with
the
same
design
principles
and
timescales
as
applied
for
firm
capacity.
Die
genauen
Auktionstermine,
die
für
Auktionen
für
unterbrechbare
Kapazität
gelten,
werden
außer
bei
unterbrechbarer
untertägiger
Kapazität
im
Auktionskalender
angegeben.
DGT v2019
The
exact
auction
dates
to
be
used
for
the
interruptible
capacity
auctions
shall
be
detailed
within
the
auction
calendar
with
the
exception
of
within-day
interruptible
capacity.
Für
die
jährlichen
Auktionen
für
Jahreskapazität,
für
alle
jährlichen
Auktionen
für
Quartalskapazität
und
alle
rollierenden
Auktionen
für
Monatskapazität
teilen
die
Fernleitungsnetzbetreiber
den
Netznutzern
die
Höhe
der
anzubietenden
Kapazität
eine
Woche
vor
dem
Beginn
der
Auktion
mit.
DGT v2019
The
reserve
prices
for
standard
capacity
products
for
interruptible
capacity
shall
be
calculated
by
multiplying
the
reserve
prices
for
the
respective
standard
capacity
products
for
firm
capacity
calculated
as
set
out
in
Articles
14
or
15,
as
relevant,
by
the
difference
between
100
%
and
the
level
of
an
ex-ante
discount
calculated
as
set
out
in
paragraphs
2
and
3.
Die
Reservepreise
für
Standardkapazitätsprodukte
für
unterbrechbare
Kapazität
werden
berechnet,
indem
die
gemäß
den
Artikeln 14
oder
15
berechneten
Reservepreise
für
die
jeweiligen
Standardkapazitätsprodukte
für
verbindliche
Kapazität
mit
der
Differenz
zwischen
100
%
und
der
Höhe
eines
gemäß
den
Absätzen 2
und
3
berechneten
Ex-ante-Abschlags
multipliziert
werden.
DGT v2019
Pro
factor
is
the
probability
of
interruption
which
is
set
or
approved
in
accordance
with
Article
41(6)(a)
of
Directive
2009/73/EC
pursuant
to
Article
28,
and
which
refers
to
the
type
of
standard
capacity
product
for
interruptible
capacity;
Pro
ist
der
Faktor
für
die
Wahrscheinlichkeit
einer
Unterbrechung
dieser
Art
von
Standardkapazitätsprodukten
für
unterbrechbare
Kapazität,
der
gemäß
Artikel 41
Absatz 6
Buchstabe a
der
Richtlinie
2009/73/EG
und
im
Einklang
mit
Artikel 28
festgesetzt
oder
genehmigt
wird;
DGT v2019
The
Pro
factor
referred
to
in
paragraph
2
shall
be
calculated
for
each,
some
or
all
interconnection
points
per
type
of
standard
capacity
product
for
interruptible
capacity
offered
in
accordance
with
the
following
formula
on
the
basis
of
forecasted
information
related
to
the
components
of
this
formula:
Der
in
Absatz 2
genannte
Faktor
Pro
wird
für
jeden,
einige
oder
alle
Kopplungspunkte
je
Art
des
angebotenen
Standardkapazitätsprodukts
für
unterbrechbare
Kapazität
auf
der
Grundlage
der
prognostizierten
Daten
für
die
einzelnen
Bestandteile
der
folgenden
Formel
berechnet:
DGT v2019