Translation of "Interrupting capacity" in German

D is the total duration of the respective type of standard capacity product for interruptible capacity expressed in hours;
D ist die Gesamtlaufzeit der jeweiligen Art des Standardkapazitätsprodukts für unterbrechbare Kapazität in Stunden;
DGT v2019

Moreover, interruptible capacity and short-term services are vital for newcomers to enter the market.
Daneben sind unterbrechbare Kapazitäten und kurzfristige Dienstleistungen für den Markteintritt neuer Akteure von entscheidender Bedeutung.
TildeMODEL v2018

Interruptible capacity can be converted into firm capacities during the running PRISMA-auctions for firm capacities.
Unterbrechbare Kapazität kann während der laufenden PRISMA-Auktion für feste Kapazitäten in feste Kapazität umgewandelt werden.
CCAligned v1

This Regulation has wider scope than Regulation (EU) No 984/2013 principally in terms of the rules for the offer of incremental capacity and clarifies certain provisions related to the definition and offer of firm and interruptible capacities and to improving the alignment of contractual terms and conditions of respective transmission system operators for the offer of bundled capacity.
Die vorliegende Verordnung weist einen umfassenderen Anwendungsbereich als die Verordnung (EU) Nr. 984/2013 vor allem hinsichtlich der Vorschriften für das Angebot neu zu schaffender Kapazität auf und präzisiert bestimmte Vorschriften, die die Definition und das Angebot von verbindlichen und unterbrechbaren Kapazitäten sowie die Verbesserung der Angleichung der vertraglichen Geschäftsbedingungen der jeweiligen Fernleitungsnetzbetreiber für das Angebot von gebündelter Kapazität betreffen.
DGT v2019

In order to ensure that the offer of firm capacity is maximised by transmission system operators, a hierarchy of products should be observed by which yearly, quarterly and monthly interruptible capacity is only offered if firm capacity is not available.
Um sicherzustellen, dass das Angebot von verbindlicher Kapazität von den Fernleitungsnetzbetreibern maximiert wird, sollte eine Produkthierarchie eingehalten werden, nach der unterbrechbare Jahres-, Quartals- und Monatskapazität nur angeboten wird, wenn verbindliche Kapazität nicht verfügbar ist.
DGT v2019

Transmission system operators shall offer a daily capacity product for interruptible capacity in both directions at interconnection points where the respective standard capacity product for firm capacity was sold out day-ahead or was not offered.
An unidirektionalen Kopplungspunkten, an denen verbindliche Kapazität nur in eine Richtung angeboten wird, bieten die Fernleitungsnetzbetreiber mindestens ein Tages-Kapazitätsprodukt für unterbrechbare Kapazität in die andere Richtung an.
DGT v2019

If interruptible capacity is offered, this shall not be detrimental to the amount of firm capacity on offer.
Die Fernleitungsnetzbetreiber halten Kapazität, die als verbindliche Kapazität angeboten werden kann, nicht zurück, um sie als unterbrechbare Kapazität anzubieten.
DGT v2019

If offered, interruptible capacity auctions shall be conducted in accordance with the same design principles and timescales as applied for firm capacity.
Die genauen Auktionstermine, die für Auktionen für unterbrechbare Kapazität gelten, werden außer bei unterbrechbarer untertägiger Kapazität im Auktionskalender angegeben.
DGT v2019

The exact auction dates to be used for the interruptible capacity auctions shall be detailed within the auction calendar with the exception of within-day interruptible capacity.
Für die jährlichen Auktionen für Jahreskapazität, für alle jährlichen Auktionen für Quartalskapazität und alle rollierenden Auktionen für Monatskapazität teilen die Fernleitungsnetzbetreiber den Netznutzern die Höhe der anzubietenden Kapazität eine Woche vor dem Beginn der Auktion mit.
DGT v2019

The reserve prices for standard capacity products for interruptible capacity shall be calculated by multiplying the reserve prices for the respective standard capacity products for firm capacity calculated as set out in Articles 14 or 15, as relevant, by the difference between 100 % and the level of an ex-ante discount calculated as set out in paragraphs 2 and 3.
Die Reservepreise für Standardkapazitätsprodukte für unterbrechbare Kapazität werden berechnet, indem die gemäß den Artikeln 14 oder 15 berechneten Reservepreise für die jeweiligen Standardkapazitätsprodukte für verbindliche Kapazität mit der Differenz zwischen 100 % und der Höhe eines gemäß den Absätzen 2 und 3 berechneten Ex-ante-Abschlags multipliziert werden.
DGT v2019

Pro factor is the probability of interruption which is set or approved in accordance with Article 41(6)(a) of Directive 2009/73/EC pursuant to Article 28, and which refers to the type of standard capacity product for interruptible capacity;
Pro ist der Faktor für die Wahrscheinlichkeit einer Unterbrechung dieser Art von Standardkapazitätsprodukten für unterbrechbare Kapazität, der gemäß Artikel 41 Absatz 6 Buchstabe a der Richtlinie 2009/73/EG und im Einklang mit Artikel 28 festgesetzt oder genehmigt wird;
DGT v2019

The Pro factor referred to in paragraph 2 shall be calculated for each, some or all interconnection points per type of standard capacity product for interruptible capacity offered in accordance with the following formula on the basis of forecasted information related to the components of this formula:
Der in Absatz 2 genannte Faktor Pro wird für jeden, einige oder alle Kopplungspunkte je Art des angebotenen Standardkapazitätsprodukts für unterbrechbare Kapazität auf der Grundlage der prognostizierten Daten für die einzelnen Bestandteile der folgenden Formel berechnet:
DGT v2019