Translation of "Intertwined" in German

So, just as in Europe, the two are intertwined.
Daher sind beide, genauso wie in Europa, ineinander verflochten.
Europarl v8

Its history is intertwined inseparably with European history.
Seine Geschichte ist eng mit der europäischen Geschichte verwoben.
Europarl v8

So, somehow humans and simplicity are intertwined, I think.
Ich denke, irgendwie sind Menschen und Einfachheit miteinander verflochten.
TED2013 v1.1

In fact, Kosovo’s fate is intertwined with the EU’s own.
In der Tat ist das Schicksal des Kosovo mit dem der EU verflochten.
News-Commentary v14

The challenges of our time are many, complex and intertwined.
Die Herausforderungen unserer Tage sind zahlreich, komplex und miteinander verflochten.
News-Commentary v14

We are pursuing three intertwined ideas.
Wir verfolgen drei miteinander verbundene Ideen.
News-Commentary v14

Nature and nurture became thoroughly intertwined.
Natürliche Veranlagung und Umwelteinflüsse sind also durch und durch miteinander verflochten.
News-Commentary v14

Banks and politics are deeply intertwined in all advanced economies.
In allen entwickelten Volkswirtschaften sind Banken und Politik tief miteinander verflochten.
News-Commentary v14

Poverty and environment are closely intertwined.
Armut und Umwelt sind eng miteinander verknüpft.
TildeMODEL v2018

It should be stressed that these three objectives are closely intertwined.
Es ist hervorzuheben, dass diese drei Ziele eng miteinander verflochten sind.
TildeMODEL v2018

Research and innovation and trade policies are closely intertwined.
Forschung und Innovation sind eng verknüpft mit der Handelspolitik.
TildeMODEL v2018

Through its feedback loops, such a process is highly intertwined.
Durch seine Rückkopplungsschleifen ist ein solcher Prozess in hohem Maße verwoben.
DGT v2019

Our enlargement strategy and our neighbourhood policy are closely intertwined.
Erweiterungsstrategie und Nachbarschaftspolitik sind nämlich eng miteinander verbunden.
TildeMODEL v2018

The two sides of the business are closely intertwined.
Die beiden Seiten des Geschäfts sind eng miteinander verbunden.
TildeMODEL v2018

Policy and our measurement of reality are intertwined.
Die Politik und die Messung der Wirklichkeit sind miteinander verflochten.
TildeMODEL v2018

Europe's history is intertwined with the Islamic world.
Die Geschichte Europas ist mit der der islamischen Welt eng verwoben.
TildeMODEL v2018

The fact is, internal and external risks are today inextricably intertwined.
Interne und externe Risken sind allerdings heute untrennbar verwoben.
TildeMODEL v2018