Translation of "Intervention area" in German

The TEPs could provide a forum for discussion, analysis and intervention in this area.
Die Beschäftigungspakte können einen Impuls für entsprechende Diskussionen, Analysen und Maßnahmen darstellen.
TildeMODEL v2018

The legal base for intervention in this area resides in article 172 TFEU.
Die Rechtsgrundlage für ein Tätigwerden der EU in diesem Bereich ist Artikel 172 AEUV.
TildeMODEL v2018

Policy intervention in this area has been proposed in some EU and third countries.
Politische Eingriffe in diesem Bereich sind in einer Reihe von EU- und Drittstaaten vorgeschlagen worden.
TildeMODEL v2018

In addition, in the light-emitting state of the lamp device the operator can very easily identify the intervention area.
Zudem kann im lichtabstrahlenden Zustand der Leuchtenvorrichtung die Bedienperson den Eingriffsbereich sehr gut erkennen.
EuroPat v2

Finally, we believe that the public intervention area in developing countries should be maintained, not only by ruling out any liberalisation of public contracts, but also by protecting new industries.
Schließlich vertreten wir die Ansicht, dass der Bereich für öffentliche Interventionen in den Entwicklungsländern erhalten bleiben sollte, indem nicht nur die Liberalisierung von öffentlichen Aufträgen ausgeschlossen wird, sondern auch neue Industrie geschützt werden.
Europarl v8

This means that it is extremely important for the European Union to safeguard conditions for active intervention in this area and to protect the public good and its values and principles.
Daher ist es unverzichtbar, dass die Europäische Union die Bedingungen für ein aktives Eingreifen in diesem Bereich sichert und das Allgemeinwohl sowie ihre Werte und Grundsätze schützt.
Europarl v8

We think a light regulation is the way forward but, I repeat, if we do not get satisfactory progress through that means, we will demand a directive and request legal intervention in this area.
Wir denken, daß wir hier mit einer nicht zu strengen Regulierung vorgehen sollten, doch ich wiederhole, daß wir eine Richtlinie und rechtliche Schritte fordern werden, wenn durch eine Empfehlung kein ausreichender Fortschritt möglich ist.
Europarl v8

I would like to assure you that constant communication between the Committee on Employment and Social Affairs and the Works Councils will steadily pilot the Commission towards further and, as far as possible, more flexible and fundamental intervention in this area.
Ich möchte Ihnen auf jeden Fall versichern, daß die ständige Kommunikation sowohl mit dem Ausschuß für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten als auch mit dem Ausschuß für Unternehmen der Kommission stets dabei hilft, neue, möglichst flexible und grundlegende Interventionen in diesem Bereich zu entwickeln.
Europarl v8

For our part, we have put together this study and today we are better equipped to identify, more comprehensively than the Greek initiative was able to, the key areas that must be the subject of any legislative intervention in this area.
Wir unsererseits haben diese Studie zusammengestellt und sind heute besser dafür gerüstet, die zentralen Bereiche, in denen auf diesem Gebiet ein gesetzgeberisches Handeln erforderlich ist, umfassender zu ermitteln als es die griechische Initiative vermochte.
Europarl v8

On this basis, we should be able to improve our capacity for intervention in the area of both conflict prevention and crisis management.
Auf dieser Grundlage dürften wir in der Lage sein, unsere Interventionsfähigkeiten sowohl im Bereich der Konfliktverhütung als auch in dem der Krisenbewältigung zu verbessern.
Europarl v8

And now efforts are being made to create the preconditions so that there can be a new military intervention in the area and overall attack on the peoples.
Und jetzt werden die Voraussetzungen für eine neue militärische Intervention in die Region und einen Generalangriff auf die Völker geschaffen.
Europarl v8

And thirdly, that he was preparing Plan Colombia for military intervention in the area with the United States, going behind the backs of European and world opinion.
Und drittens darauf, dass er hinter dem Rücken des kolumbianischen Parlaments, der europäischen und internationalen Öffentlichkeit mit den USA Vorbereitungen für den Plan Colombia zur militärischen Intervention in der Region traf.
Europarl v8

Persisting inefficiencies in the provision of, and inequalities in access to continuing vocational training (CVT) financed by enterprises suggest room for improved government intervention in this area.
Anhaltende Mängel bei der Bereitstellung unternehmensfinanzierter beruflicher Weiterbildung und Ungleichheiten beim Zugang dazu lassen Möglichkeiten für verbessertes staatliches Handeln in diesem Bereich erkennen.
TildeMODEL v2018

A targeted early intervention in this area is also timely given that consumers are nearing the date where there will be an end to roaming charges for travelers within the EU5.
Da sich die Verbraucher dem Zeitpunkt nähern, an dem ihnen auf Reisen in der EU keine Roamingentgelte5 mehr berechnet werden, ist es höchste Zeit, auf diesem Gebiet gezielte Maßnahmen zu ergreifen.
TildeMODEL v2018

In the first ten months of 2015, the Commission had extensive discussions with stakeholders (consumers, right holders, sports organisations, broadcasters, online service providers), including through specific stakeholders workshops, to assess the impact of a possible EU intervention in this area, including discussing the available options.
In den ersten Monaten des Jahres 2015 führte die Kommission, auch im Rahmen themenspezifischer Workshops, intensive Gespräche mit Interessenträgern (Verbrauchern, Rechteinhabern, Sportverbänden, Rundfunkveranstaltern, Online-Diensteanbietern), um die Wirkung verschiedener Optionen für EU-Maßnahmen auf diesem Gebiet bewerten zu können.
TildeMODEL v2018

The EC is party to the Arrangement on Guidelines for officially supported export credits, concluded in the framework of the OECD in 1978 with the aim of limiting government intervention in the area of export credit and establishing fair competition between exporters.
Die Gemeinschaft ist Vertragspartei des Übereinkommens über Leitlinien für öffentlich unterstützte Exportkredite, das 1978 im Rahmen der OECD mit dem Ziel geschlossen wurde, staatliche Eingriffe im Bereich der Exportkredite zu begrenzen und auf diese Weise gleiche Wettbewerbsbedingungen für alle Exporteure zu schaffen.
TildeMODEL v2018

This fact demonstrates the value of past Community intervention in this area.
Diese Tatsache beweist, dass die Durchführung von Gemeinschaftsintervention in diesem Bereich in der Vergangenheit sinnvoll war.
TildeMODEL v2018

The external evaluation confirmed that there is a strong need for Community intervention in the area of the active European citizenship', and that the programme provided a relevant answer to this need.
Durch die externe Bewertung wurde bestätigt, dass im Bereich der aktiven europäischen Bürgerschaft Gemeinschaftsmaßnahmen dringend benötigt werden und dieser Bedarf durch das Programm zufriedenstellend abgedeckt werden konnte.
TildeMODEL v2018

The consistency of policies within the European Union and coordination with other donors and with the partner countries must be ensured in order to improve the impact and effectiveness of intervention in the area and avoid competition between donors in favour of existing and successful microfinancing institutions.
Es muß für Kohärenz der Politiken in der Europäischen Union sowie für Koordinierung mit den anderen Gebern und den Partnerländern gesorgt werden, damit die Wirkung und die Effizienz der Maßnahmen in diesem Bereich verbessert werden und es nicht zu einer Konkurrenz der Geber zugunsten bestehender, leistungsfähiger Mikrofinanzierungseinrichtungen kommt.
TildeMODEL v2018

Community intervention in this area can only be complementary and take the form of direct Commission actions to stimulate capacity building, training and exchange of best practices.
Die Gemeinschaft kann in diesem Bereich nur ergänzend tätig werden, indem die Kommission unmittelbare Maßnahmen durchführt, um den Ausbau von Kompetenzen, die Fortbildung und den Austausch bewährter Verfahren anzuregen.
TildeMODEL v2018