Translation of "Intimately" in German

However, Europe's future is intimately linked to the fate of developing countries.
Die Zukunft Europas ist sehr eng mit dem Schicksal der Entwicklungsländer verbunden.
Europarl v8

Health and life expectancy are intimately linked to social conditions.
Gesundheit und Lebenserwartung sind eng mit sozialen Bedingungen verbunden.
Europarl v8

America's fiscal and trade deficits are intimately linked.
Amerikas Haushalts- und Handelsdefizite sind eng mit einander verknüpft.
News-Commentary v14

But I will tell you that Brexit and Trump were intimately entwined.
Aber ich sage Ihnen, dass Brexit und Trump eng verbunden waren.
TED2020 v1

The biogas sector is intimately linked to environmental policy for waste treatment.
Der Biogassektor ist eng mit der Umweltpolitik für die Abfallbehandlung verknüpft.
TildeMODEL v2018

The guarantee is therefore intimately connected with the debtor’s public law legal form.
Die Bürgschaft ist daher eng mit dem öffentlich-rechtlichen Status des Schuldners verflochten.
DGT v2019

The health of fish is intimately bound up with their environmental and husbandry conditions.
Die Gesundheit der Fische hängt eng mit ihren Umwelt- und Haltungsbedingungen zusammen.
DGT v2019

The future of agriculture and rural areas is intimately linked.
Die Zukunft der Landwirtschaft und des ländlichen Raums sind eng miteinander verbunden.
TildeMODEL v2018

Today's and tomorrow's environmental policy is intimately bound up with the economy.
Die derzeitige und die künftige Umweltpolitik steht in engem Zusammenhang mit der Wirtschaft.
TildeMODEL v2018

Touch her intimately through our mouths and our bosoms and our wombs.
Berühre sie zärtlich durch unsere Münder, unsere Brust und unseren Schoß.
OpenSubtitles v2018

Touch her intimately through our mouths, our bosoms and our wombs.
Berühre sie zärtlich durch unsere Münder, unsere Brust und unseren Schoß.
OpenSubtitles v2018