Translation of "Into the unknown" in German

Many people are resistant to change because of the fear of taking that step into the unknown.
Viele widersetzen sich Veränderungen aus Angst, Neuland zu betreten.
Europarl v8

Introduction of the single currency was a leap into the unknown.
Die Einführung der einheitlichen Währung sei ein Sprung ins Ungewisse.
TildeMODEL v2018

I think maybe ol' Walt's goin' on into the unknown to do a little recon work for us all.
Vielleicht geht uns Walt nur voraus und erkundet etwas unbekanntes Terrain für uns.
OpenSubtitles v2018

Patusan is like a jump into the unknown.
Patusan ist wie ein Sprung ins Unbekannte.
OpenSubtitles v2018

I am a bridge into the unknown.
Ich bin eine Brücke... zum Unbekannten.
OpenSubtitles v2018

Like you, uh, stepped off the map into the, well, unknown, I guess?
Als wenn man das Bekannte für das, na ja, Unbekannte verlässt?
OpenSubtitles v2018

I'm about to take a leap into the unknown and... and I'm... I'm thrilled.
Ich springe ins Unbekannte, und ich bin sehr gespannt.
OpenSubtitles v2018

Winding back the clock more than 80 years, we head off into the unknown.
Wir drehen die Uhr 80 Jahre zurück und reisen ins Unbekannte.
OpenSubtitles v2018

They flung themselves into the unknown for us.
Sie haben sich für uns ins Unbekannte gestürzt.
OpenSubtitles v2018

But his voyage uncovered a story to strike terror into those who would venture into the unknown...
Seine Reise offenbarte eine Geschichte die die Herzen aller Pioniere mit Schrecken erfüllte.
OpenSubtitles v2018

You are marching into the unknown, armed with nothing.
Du gehst ins Ungewisse, gerüstet mit nichts.
OpenSubtitles v2018

Writing is a journey into the unknown.
Schreiben ist eine Reise ins Ungewisse.
OpenSubtitles v2018

He's in no position to go into the unknown not knowing.
Er kann nicht unwissend ins Unbekannte gehen.
OpenSubtitles v2018

Well, it seems as though we're truly sailing into the unknown.
Dann fliegen wir wohl ins Ungewisse.
OpenSubtitles v2018

We'll not let you go into the unknown alone.
Wir werden dich nicht allein ins Unbekannte gehen lassen.
OpenSubtitles v2018

But I wasn’t stepping into the unknown.
Aber ich habe mich ja nicht ins Ungewisse gestürzt.
EUbookshop v2

I think I'm ready to jump into the unknown with you!
Ich glaube, ich will mit dir Neuland ansteuern.
OpenSubtitles v2018

We must make a leap into the future, into the unknown.
Wir müssen einen Sprung in die Zukunft, in das Unbekannte bilden.
ParaCrawl v7.1

Read more Built for an expedition into the unknown.
Mehr erfahren Gebaut für eine Expedition ins Unbekannte.
CCAligned v1