Translation of "Invariability" in German

In view of their invariability, no loss of certification is caused as a result of changes in the dynamic radio units.
Aufgrund ihrer Unveränderbarkeit ist kein Zertifikatsverlust aufgrund von Änderungen in den dynamischen Funkeinheiten erwirkt.
EuroPat v2

It blends easily confirming the stability of the volumes and the invariability of the pH of the dye.
Es fugt sich leicht Bestatigung der Stabilitat der Volumina und der Unveranderlichkeit der pH-Wert des Farbstoffs.
ParaCrawl v7.1

Richard arrived at the result that the notion of identity of two objects and the invariability of an object are too vague and need to be specified more precisely.
Richard kam zu dem Ergebnis, dass die Begriffe der Identität zweier Objekte und der Unveränderbarkeit eines Objektes zu vage sind und der Präzisierung bedürfen.
Wikipedia v1.0

In order to be still able to measure it reliably the requirements for the invariability of the geometry of the meter would be so high that they could not be satisfied technically and economically.
Um sie in der Kraftmesszelle noch zuverlässig verwenden zu können, müssten an der Unveränderlichkeit der Geometrie des ganzen Gerätes derartige Anforderungen gestellt werden, dass der entsprechende Aufwand prohibitiv wäre.
EuroPat v2

The invariability of the light received by the detector, over given finite periods of time, affords the possibility of replacing the detector by a parallel-detection spectrometer.
Aus der Unveränderlichkeit des vom Detektor empfangenen Lichts für bestimmte endliche Zeitperioden ergibt sich die Möglichkeit, den Detektor durch ein Parallel-Empfangsspektrometer zu ersetzen.
EuroPat v2

At the same time, to obtain the requisite accuracy of measurement, in addition to the volume stability, a high invariability of the electric fields in the ionization chamber is also necessary since variations of the latter, with the same level of energy dose absorbed in the ionization chamber, cause differences in the ionization currents used as the measured parameter.
Gleichzeitig ist zur Erreichung der erforderlichen Messgenauigkeit neben der Volumenstabilität auch eine hohe Unveränderlichkeit der elektrischen Felder in der lonisationskammer notwendig, da durch deren Änderungen bei gleich hoher in der lonisationskammer absorbierter Energiedosis Unterschiede in den als Messgrösse dienenden Ionisationsströmen hervorgerufen werden.
EuroPat v2

A further advantageous embodiment of the present invention provides for the master symbol to be represented in a particularly transparent manner, that is, so that it is basically indistinguishable, on the card 134 in the optically superimposed image 130, 131. The reason for this is that because of the invariability of the peripherial conditions resulting during comparison, that is, two stored patterns which are invariable over time are always compared with one another, one identification pulse of sufficient quality is always produced when there is unequivocal agreement.
Eine weitere vorteilhafte Ausgestaltung der vorliegenden Erfindung besteht darin, die Darstellung des Meistersymbols im optisch überlagerten Bild 130, 131 auf der Karte 134 besonders transparent und durchsichtig, also im Grunde undeutlich vorzunehmen, da sich wegen der Unveränderbarkeit der sich beim Vergleich ergebenen Randbedingungen - es werden stets zwei gespeicherte und insofern zeitlich invariante Muster miteinander verglichen - stets ein Identifikationsimpuls ausreichender Qualität bei eindeutiger Übereinstimmung ergibt.
EuroPat v2

Because of the high recognition rate and the invariability of the characteristics during the process of aging and because of the distinguishability even for uniovular twins, the characteristics of the finger are especially suited.
Aufgrund der hohen Erkennungsrate und der Unveränderlichkeit der Merkmale im Alterungsverlauf und der Unterscheidungsschärfe auch bei eineiigen Zwillingen sind die Merkmale des Fingers besonders geeignet.
EuroPat v2

This becomes apparent especially in new forms of racism, which leave the biological constructions of 'race' behind and are based on the cultural constructions of 'race,' which promote the invariability of cultural features and imprinting.
Dies wird insbesondere in den neuen Formen des Rassismus deutlich, die sich von den biologischen "Rasse"-Konstruktionen abwenden und auf auf kulturellen "Rasse"-Konstrukten beruhen, die die Unveränderlichkeit kultureller Merkmale und Prägungen propagieren.
ParaCrawl v7.1

This concerns the main parameters of planetary motion no less than erroneous conclusions drawn from insufficient or faulty observations, such as the invariability of the obliquity of the ecliptic or of the solar apogee .
Dabei geht es um die wichtigsten Parameter der planetarischen Bewegung nicht weniger als falsche Schlussfolgerungen aus unzureichenden oder fehlerhaften Beobachtungen, wie die Unveränderlichkeit der obliquity der Ekliptik oder des Sonnensystems Höhepunkt.
ParaCrawl v7.1

Accordingly, a failsafe security of the radio device 1 is provided and the certification is simplified because of the invariability of these components within the radio device 1 .
Somit ist eine Ausfallsicherheit des Funkgeräts 1 garantiert und die Zertifizierung aufgrund der Unveränderbarkeit dieser Komponenten im Funkgerät 1 erleichtert.
EuroPat v2

A change in the geometric dimensions of the plate accompanied by an invariability of the dimensions of the environment of the contact with the bottom simultaneously creates forces which are directed to the displacement of the plate in relation to the bottom, which results in an elastic and non-elastic deformation and in a change in the operating characteristics.
Gleichzeitig führt eine Änderung der geometrischen Maße der Platte bei einer Unveränderlichkeit der Abmessungen der Umgebung des Kontaktes mit dem Boden zur Entstehung von Kräften, die auf die Verschiebung der Platte im Verhältnis zum Boden ausgerichtet sind, was zu einer elastischen und unelastischen Deformierung und zur Änderung der Arbeitscharakteristika führt.
EuroPat v2

To ensure the GLP conform invariability of the data we use a protected file format which cannot be manipulated.
Um die GLP konforme Unveränderlichkeit der Daten zu gewährleisten, verwenden wir ein geschütztes Datenformat, welches nicht manipuliert werden kann.
ParaCrawl v7.1

These can be found both in the concepts of ‘culture’ and in the perceptions of ‘race.’ This becomes apparent especially in new forms of racism, which leave the biological constructions of ‘race’ behind and are based on the cultural constructions of ‘race,’ which promote the invariability of cultural features and imprinting.
Diese fanden sowohl in der Idee und Konzeption von „Kultur-“ als auch in „Rasse“-Vorstellungen ihren Niederschlag. Dies wird insbesondere in den neuen Formen des Rassismus deutlich, die sich von den biologischen „Rasse“-Konstruktionen abwenden und auf auf kulturellen „Rasse“-Konstrukten beruhen, die die Unveränderlichkeit kultureller Merkmale und Prägungen propagieren.
ParaCrawl v7.1

The turtles are symbols of invariability and guarantee - in the traditional Chinese culture, which was very well known towards the end of the 19th Century in the western world - the resistance of the cosmos.
Die Schildkröten sind Symbole der Unveränderlichkeit und garantieren - in der traditionellen chinesischen Kultur, die zu Ende des 19. Jahrhunderts in der westlichen Welt sehr bekannt war - die Beständigkeit des Kosmos. Dagegen stellen die beiden Chamäleons auf beiden Seiten der Großen Fassade sicherlich den ständigen Wandel der Natur dar.
ParaCrawl v7.1