Translation of "Investigative authorities" in German

When identifying individual violations, the responsibility of the employee is determined by the investigative authorities.
Bei der Feststellung einzelner Verstöße wird die Verantwortung des Arbeitnehmers von den Ermittlungsbehörden festgelegt.
ParaCrawl v7.1

In most cases, investigative authorities or specialized organizations have gathered them and made them available to providers.
Zumeist haben sie Ermittlungsbehörden oder darauf spezialisierte Organisationen zusammengefasst und Providern zur Verfügung gestellt.
ParaCrawl v7.1

Here, I again have to make clear what other experts and even the investigative authorities have said repeatedly.
Hier muss ich noch einmal deutlich machen, was andere Experten und auch sogar Ermittlungsbehörden immer wieder gesagt haben.
Europarl v8

On the contrary, the investigative authorities and those responsible for law and order must be better looked after and reinforced.
Vielmehr müssen die Ermittlungs- und die für Recht und Ordnung zuständigen Behörden besser geschützt und verstärkt werden.
Europarl v8

The opening up of the Schengen area has been a great success and we are also able to confirm to our citizens that if all the investigative authorities in Europe have access to one database system, this will not reduce security, but increase it.
Die Öffnung des Schengen-Raums ist ein großer Erfolg, und wir können unseren Bürgerinnen und Bürgern auch rückmelden, dass es nicht zu weniger, sondern zu mehr Sicherheit führt, wenn alle Ermittlungsbehörden in Europa auf ein Datenbanksystem zugreifen.
Europarl v8

Information is then provided on the mechanisms in place for internal co-ordination of the control and investigative authorities in each Member State, as well as for cooperation between the competent authorities of the different Member States and between the latter and the Commission.
Anschließend werden Informationen über die in den einzelnen Mitgliedstaaten vorgesehenen Mechanismen zur internen Koordinierung der Tätigkeit von Kontroll- und Ermittlungsbehörden sowie über die Zusammenarbeit der Behörden verschiedener Mitgliedstaaten untereinander und mit der Kommission zusammengestellt.
TildeMODEL v2018

Such data shall be made available on request to the Commission or to the national investigative authorities up to three years after the date of the incident.
Innerhalb von drei Jahren nach dem betreffenden Ereignis werden die entsprechenden Daten der Kommission oder den nationalen Ermittlungsbehörden auf Antrag zur Verfügung gestellt.
TildeMODEL v2018

Interpretation shall be provided during those proceedings before investigative and judicial authorities, including during police questioning, during all necessary meetings between the suspect and his lawyer, during all court hearings and during any necessary interim hearings.
Die Pflicht zur Beiziehung eines Dolmetschers besteht während des Ermittlungs- und des Gerichtsverfahrens, einschließlich polizeilicher Vernehmungen, aller erforderlichen Treffen zwischen der verdächtigen Person und ihrem Rechtsanwalt, sämtlicher Gerichtsverhandlungen sowie aller zwischenzeitlich nötigen Anhörungen.
TildeMODEL v2018

The investigation, in the course of being finalised, involved the coordination of investigators from OLAF and 4 different competent investigative authorities in the UK.
Diese Ermittlungen, die kurz vor dem Abschluss stehen, erforderten eine Koordinierung der zwischen den Bediensteten des OLAF sowie vier verschiedenen Ermittlungsbehörden im Vereinigten Königreich.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that suspected or accused persons who do not speak or understand the language of the criminal proceedings concerned are provided, without delay, with interpretation during criminal proceedings before investigative and judicial authorities, including during police questioning, all court hearings and any necessary interim hearings.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass verdächtigen oder beschuldigten Personen, die die Sprache des betreffenden Strafverfahrens nicht sprechen oder verstehen, unverzüglich Dolmetschleistungen während der Strafverfahren bei Ermittlungs- und Justizbehörden, einschließlich während polizeilicher Vernehmungen, sämtlicher Gerichtsverhandlungen sowie aller erforderlicher Zwischenverhandlungen, zur Verfügung gestellt werden.
DGT v2019

Member States shall ensure that victims who do not understand or speak the language of the criminal proceedings concerned are provided, upon request, with interpretation in accordance with their role in the relevant criminal justice system in criminal proceedings, free of charge, at least during any interviews or questioning of the victim during criminal proceedings before investigative and judicial authorities, including during police questioning, and interpretation for their active participation in court hearings and any necessary interim hearings.
Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass Opfer, die die Sprache des Strafverfahrens nicht verstehen oder sprechen, im Einklang mit ihrer Stellung in der betreffenden Strafrechtsordnung auf Antrag kostenlos eine Dolmetschleistung in Anspruch nehmen können, zumindest bei Vernehmungen oder Befragungen des Opfers durch Ermittlungs- und gerichtliche Behörden, einschließlich polizeilicher Vernehmungen, im Rahmen des Strafverfahrens, sowie für ihre aktive Teilnahme an allen Gerichtsverhandlungen und notwendigen Zwischenverhandlungen.
DGT v2019

The report concludes that there is an urgent need for considerable improvements in accountability and professional practice within the judiciary and the investigative authorities in order to achieve convincing results in the fight against corruption and organised crime.
Die Schlussfolgerung des Berichts lautet, dass es dringend erheblicher Verbesserungen in Bezug auf die Rechenschaftspflicht und die berufliche Praxis innerhalb der Justiz und der Ermittlungsbehörden bedarf, um bei der Bekämpfung von Korruption und organisierter Kriminalität zu überzeugenden Ergebnissen zu gelangen.
TildeMODEL v2018

As far as criminal matters are concerned, the extension of existing and planned measures such as the extradition convention and the future mutual assistance convention will allow more effective transnational action by investigative and prosecution authorities.
Was die Kriminalität anbelangt, so wird die Ausweitung der bestehenden und geplanten Maßnahmen wie dem Auslieferungsübereinkommen und dem Übereinkommen über eine künftige gegenseitige Unterstützung wirksamere transnationale Aktionen der Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden ermöglichen.
TildeMODEL v2018

This Network communicates on the efforts made by national and European investigative authorities to combat fraud affecting EU financial interests.
Über dieses Netz werden Informationen über die Arbeit der Ermittlungsbehörden auf nationaler und europäischer Ebene zur Bekämpfung des Betrugs zulasten der finanziellen Interessen der EU ausgetauscht und weitergeleitet.
TildeMODEL v2018

The OAFCN plays a pivotal role in communicating to the public the threat of fraud affecting the EU financial interests, as well as the efforts made by national and European investigative authorities to combat the problem.
Es spielt eine zentrale Rolle bei der Aufklärung der Öffentlichkeit über die Bedrohung durch Betrugsdelikte zum Nachteil der finanziellen Interessen der EU sowie über die Maßnahmen nationaler und europäischer Ermittlungsbehörden zu ihrer Bekämpfung.
TildeMODEL v2018

A suspected or accused person who does not understand or speak the language of the criminal proceedings concerned will be provided without delay with interpretation during criminal proceedings before investigative and judicial authorities, including during police questioning, during all court hearings and during any necessary interim hearings.
Verdächtigen oder beschuldigten Personen, die die Sprache des Strafverfahrens nicht verstehen oder nicht sprechen, werden Dolmetschleistungen unverzüglich während der Strafverfahren bei Ermittlungs- und Justizbehörden, einschließlich polizeilicher Vernehmungen, sämtlicher Anhörungen bei Gericht sowie aller zwischenzeitlich nötigen Anhörungen, zur Verfügung gestellt werden.
TildeMODEL v2018

Although only 1 prosecution for money laundering resulted from a suspicious transaction report there were over 200 known prosecutions for other offences in 1996 as a result of reports passed on to police or investigative authorities.
Auch wenn nur eine Strafverfolgung auf dem Gebiet der Geldwäsche das Ergebnis der Meldung eines verdächtigen Geschäfts war, wurden 1996 mehr als 200 bekannte Strafverfolgungen für andere Straftaten infolge der Meldung verdächtiger Geschäfte an Polizei- oder Ermittlungsbehörden eingeleitet.
TildeMODEL v2018

The report concluded that improvements in accountability and professional practice within the judiciary and the investigative authorities were required and underlined the need for stronger legislation on asset forfeiture.
Der Bericht kam zu dem Schluss, dass in der Justiz und in den Ermittlungsbehörden Verbesserungen bei der Rechenschaftspflicht und der fachlichen Praxis notwendig sind, und betonte die Notwendigkeit schärferer Rechtsvorschriften über die Einziehung von Erträgen aus Straftaten.
TildeMODEL v2018

In the exercise of their sanctioning and investigative powers, competent authorities shall cooperate closely to ensure that sanctions or measures produce the desired results and coordinate their action when dealing with cross border cases.'.
Um zu gewährleisten, dass Sanktionen oder Maßnahmen die gewünschten Ergebnisse erzielen, arbeiten die zuständigen Behörden bei der Wahrnehmung ihrer Sanktions- und Ermittlungsbefugnisse eng zusammen und koordinieren ihre Maßnahmen bei grenzübergreifenden Fällen.
TildeMODEL v2018

In a case involving alleged fraud against agricultural funds, the European Anti-Fraud Office (OLAF) granted assistance to the Italian investigative and judicial authorities which resulted in seizures of assets worth about 17 million Euros.
Das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) hat die italienischen Ermittlungs- und Justizbehörden in einem Fall mutmaßlichen Betrugs zulasten der Agrarfonds unterstützt, in dem es zur Beschlagnahme von Vermögenswerten in Höhe von rund 17 Millionen EUR kam.
TildeMODEL v2018