Translation of "Invigorating" in German

Voluntary activity is highly educational for the youth and very invigorating for the elderly.
Freiwilligentätigkeit wirkt erzieherisch für junge Menschen und belebend für Ältere.
Europarl v8

And once you accept it, it's invigorating.
Und wenn man es einmal akzeptiert hat, ist es erfrischend.
OpenSubtitles v2018

I know how invigorating you've found his work.
Ich weiß, wie belebend du seine Arbeit findest.
OpenSubtitles v2018

Some people--it's, uh, it's invigorating.
Für manche Leute ist es erfrischend.
OpenSubtitles v2018

You have no idea how invigorating it was to have a new mind in the link, even if it was only for a short time.
Es war so belebend, einen neuen Geist in der Verbindung zu haben.
OpenSubtitles v2018

I think the sea air would be invigorating.
Ich denke, Seeluft wirkt kräftigend.
OpenSubtitles v2018

They smell so sweet. They are so invigorating.
Sie duften so süß, und sie sind so belebend.
OpenSubtitles v2018

This invigorating diversity also extends beyond the frontiers of a continent.
Diese belebende Vielfalt geht über die Grenzen eines Kontinents hinaus.
EUbookshop v2

Who knew vengeance could be quite so invigorating?
Wer hätte gedacht, dass Rache so kräftigend sein könnte?
OpenSubtitles v2018

I never imagined that dying would be so goddamn invigorating.
Ich hätte nie gedacht, dass der Tod so verdammt belebend ist.
OpenSubtitles v2018

It has been worshiped since the Incas for its aphrodisiac and invigorating properties.
Es wird seit den Inkas wegen seiner aphrodisierenden und belebenden Eigenschaften verehrt.
CCAligned v1