Translation of "Invited" in German

You invited us to dine with you.
Sie haben uns zum Essen eingeladen.
Europarl v8

Have other organisations or authorities also been invited to participate in such meetings?
Wurden andere Organisationen oder Behörden zur Teilnahme an solchen Treffen eingeladen?
DGT v2019

The Council shall be invited to outline developments as appropriate.
Der Rat wird ersucht, die jeweiligen Entwicklungen zu schildern.
DGT v2019

The Council shall be invited to take part in the debate.
Der Rat ist eingeladen, an der Aussprache teilzunehmen.
DGT v2019

Interested parties were invited to comment on this choice.
Die interessierten Parteien wurden aufgefordert, zu dieser Wahl Stellung zu nehmen.
DGT v2019

The Commission invited interested parties to submit their comments on the aid in question.
Die Kommission hat darin die Beteiligten zur Stellungnahme zu der betreffenden Beihilfe aufgefordert.
DGT v2019

Representatives of the European Parliament have, of course, been invited as well.
Vertreter des Europäischen Parlaments wurden natürlich auch eingeladen.
Europarl v8

He has already invited them to a working dinner next Thursday.
Er hat seine Kollegen bereits zu einem Arbeitsabendessen am nächsten Donnerstag eingeladen.
Europarl v8

We, too, will decide who is invited and in what order.
Wir entscheiden auch, wer eingeladen wird und in welcher Reihenfolge.
Europarl v8

You have invited me to discuss it before.
Sie haben mich zuvor bereits zu einer Diskussion eingeladen.
Europarl v8

Perhaps the reason you are complaining today is because you were not invited.
Vielleicht beklagen Sie sich auch nur, weil Sie nicht eingeladen waren.
Europarl v8

Mr Commissioner, you have already been invited to visit Andalusia.
Herr Kommissar, Sie wurden meines Erachtens nach Andalusien eingeladen.
Europarl v8

Observers can be invited to participate.
Auch Beobachter können zur Teilnahme aufgefordert werden.
DGT v2019

The Union will decide whether third States will be invited to participate in an EU crisis management operation.
Die Union entscheidet darüber, ob Drittstaaten zur Beteiligung an EU-Krisenbewältigungsoperationen eingeladen werden.
DGT v2019

Georgia shall be invited to accede to the Regional Convention on pan-Euro-Mediterranean preferential rules of origin.
Georgien wird eingeladen, dem Regionalen Übereinkommen über Pan-Europa-Mittelmeer-Präferenzursprungsregeln beizutreten.
DGT v2019

Ukraine shall be invited to accede to the Regional Convention on pan-Euro-Mediterranean preferential rules of origin.
Die Ukraine wird eingeladen, dem Regionalen Übereinkommen über Pan-Europa-Mittelmeer-Präferenzursprungsregeln beizutreten.
DGT v2019

Ireland and the United Kingdom shall be invited to attend the meetings of the Management Board.
Irland und das Vereinigte Königreich werden zu den Sitzungen des Verwaltungsrats eingeladen.
DGT v2019

The Italian authorities were invited to submit their comments on these matters.
Die italienischen Behörden wurden ersucht, hierzu Stellung zu nehmen.
DGT v2019

The Commission invited interested third parties to submit their comments on the aid measures in question.
Die Kommission hat die Beteiligten zur Äußerung zu den betreffenden Beihilfemaßnahmen aufgefordert.
DGT v2019

The Council may be invited to present the common position.
Der Rat kann aufgefordert werden, den Gemeinsamen Standpunkt zu erläutern.
DGT v2019