Translation of "Involuntarily" in German

The EU has shown the difference between voluntarily limited sovereignty and involuntarily stolen sovereignty.
Die EU hat den Unterschied zwischen freiwillig beschränkter und unfreiwillig gestohlener Souveränität aufgezeigt.
News-Commentary v14

Indeed, almost a third of part-time workers in the EU are in this situation involuntarily.
Fast ein Drittel aller Teilzeitbeschäftigten in der EU sind unfreiwillig in dieser Situation.
TildeMODEL v2018

But then I prevaricate, involuntarily, and of course I still remain.
Doch dann schwank ich, unwillkürlich, und natürlich bleib ich doch.
OpenSubtitles v2018

And victims can sometimes broadcast victimhood involuntarily.
Und Opfer strahlen manchmal unwillkürlich eine Opferrolle aus.
OpenSubtitles v2018

And who here among us has not had, even involuntarily, some heated thoughts?
Und wer von uns hatte nicht, auch unfreiwillig, einige hitzige Gedanken?
OpenSubtitles v2018

The weeks of his involuntarily prolonged stay, he tried to fare more quietly.
Die Wochen unfreiwilliger Aufenthaltsverlängerung versuchte er ruhiger zu gestalten.
OpenSubtitles v2018

Besides... was it a mistake to desire her involuntarily?
War es denn ein Fehler, sie unfreiwillig zu begehren?
OpenSubtitles v2018

This code is used for employees whose employment ended involuntarily.
Mit diesem Kode werden Arbeitnehmer erfaßt, deren Beschäftigungsverhältnis unfreiwillig endete.
EUbookshop v2

Persons working involuntarily parttime (in % of all working part-time)
Unfreiwillig teilzelt arbeitende Personen (In % aller teilzeit Arbeitenden)
EUbookshop v2

In this way, the flexing action is involuntarily increased in the area around this jet insert.
Auf diese Weise wird unwillkürlich die Walkwirkung im Bereich dieses Düseneinsatzes vergrößert.
EuroPat v2