Translation of "Involved in this" in German

The question is only whether Europe should be involved in this.
Die Frage ist nur, ob Europa hier einbezogen werden sollte.
Europarl v8

Parliament should be fully involved in this process.
Das Parlament sollte an diesem Prozess umfassend beteiligt sein.
Europarl v8

I wish to thank everybody involved in this process.
Ich möchte allen an diesem Prozess Beteiligten danken.
Europarl v8

Of course, Parliament will be centrally involved in this issue.
Das Parlament wird an diesem Prozess natürlich maßgeblich beteiligt sein.
Europarl v8

We shall be involved in this process too.
Wir werden in dieses Verfahren mit einsteigen.
Europarl v8

Many Irish missionaries are involved in this work.
Viele irische Missionare sind in diesem Bereich engagiert.
Europarl v8

If it does not, we cannot expect many young people to become involved in this service.
Wenn das nicht passiert, können wir vielen Jugendlichen diesen Dienst nicht zumuten.
Europarl v8

In our amendments, we ask to be involved in this procedure.
In unseren Änderungsanträgen verlangen wir die Beteiligung des Parlaments an diesem Verfahren.
Europarl v8

Local and regional authorities are not sufficiently involved in this approach.
Regionale und lokale Behörden sind in diese Maßnahme nicht genügend eingebunden.
Europarl v8

The Commission is fully involved in this work.
Die Kommission beteiligt sich in vollem Umfang an dieser Arbeit.
Europarl v8

Except that the Royaumont Initiative is already involved in precisely this field.
Nur genau um dieses Feld kümmert sich bereits schon die Royaumont-Initiative.
Europarl v8

A number of sectors and interests must be involved in this work.
Außerdem müssen zahlreiche Branchen und Interessenten in diese Arbeit einbezogen werden.
Europarl v8

The Mafia gets involved in this business.
Die Mafia schaltet sich also in dieses Geschäft ein.
Europarl v8

We should all be involved in this effort and develop it further.
Wir sollten alle in diese Anstrengungen eingebunden sein und den Bericht weiterentwickeln.
Europarl v8

Madam President, the truth is that a good many Members of this House are involved in this matter.
Frau Präsidentin, tatsächlich betrifft diese Frage eine ziemlich große Zahl von Abgeordneten.
Europarl v8

We are all involved in this fight now.
Wir sind nun alle in diesen Kampf einbezogen.
Europarl v8

The people, the parliamentary members and the Community should be involved in this choice.
Die Bürger, die Parlamente und die Gemeinschaft sollten an der Entscheidung mitwirken.
Europarl v8

We in the EU ought to be involved in ensuring that this is in fact the case.
Die EU muß darauf achten, daß dies auch geschieht.
Europarl v8

A representative of the vessel's flag State may be involved in this compromise procedure.
An diesem Vergleichsverfahren kann ein Vertreter des Flaggenstaats teilnehmen.
DGT v2019

We welcome the fact that all the relevant Directorates-General are involved in this selection process.
Wir begrüßen die Beteiligung aller relevanten Generaldirektionen an diesem Selektionsprozess.
Europarl v8

It is only right that men also become involved in this struggle.
Es ist nur richtig, dass sich auch Männer an diesem Kampf beteiligen.
Europarl v8

All the major economies must be involved in this post-2012 framework.
Alle wichtigen Volkswirtschaften müssen an diesem Rahmen nach 2012 beteiligt sein.
Europarl v8

It is also important that organizations representing the two sides of industry should be involved in this development work.
Wichtig ist auch, daß die Sozialpartner an dieser Entwicklung mitwirken.
Europarl v8

It is important that the Community should be involved in this.
Es ist wichtig, daß sich die Gemeinschaft hier engagiert.
Europarl v8