Translation of "Ip" in German

Most of the increase took place between 2002 and the IP.
Der Anstieg erfolgte im Wesentlichen zwischen 2002 und dem UZ.
DGT v2019

The greatest increase took place between 2001 and the IP.
Der größte Zuwachs erfolgte zwischen 2001 und dem UZ.
DGT v2019

Between 1999 and the IP, the average wage per employee increased by 13 %.
Zwischen 1999 und dem UZ stieg der Durchschnittslohn je Beschäftigten um 13 %.
DGT v2019

This company only exported a single consignment of 10,6 tonnes of PET film to the Community during the IP.
Dieses Unternehmen führte im UZ einmalig 10,6 Tonnen PET-Folien in die Gemeinschaft aus.
DGT v2019

This volume represents 1,7 % of the Community consumption during the IP of the previous investigation.
Dies entspricht 1,7 % des Gemeinschaftsverbrauchs im UZ der vorausgegangenen Untersuchung.
DGT v2019

The production capacity of the cooperating company remained stable from 1999 to the IP.
Die Produktionskapazität des kooperierenden Unternehmens blieb von 1999 bis zum UZ konstant.
DGT v2019

On a weighted average basis, price undercutting was in the IP close to 30 %.
Im gewogenen Durchschnitt lag die Preisunterbietung im UZ bei knapp 30 %.
DGT v2019

Furthermore, the undercutting found was around 30 % on average during the IP.
Die Preisunterbietungsspanne lag zudem im UZ bei durchschnittlich 30 %.
DGT v2019

The average price of imports from Brazil was EUR 186/tonne during the IP.
Der Durchschnittspreis der Einfuhren aus Brasilien betrug im UZ 186 EUR/Tonne.
DGT v2019

However, the situation started to deteriorate substantially in the IP.
Die Lage begann sich jedoch im UZ erheblich zu verschlechtern.
DGT v2019

On the other hand, it did not take into account the costs incurred during the IP as a result of that fire.
Demgegenüber berücksichtigte es nicht die im UZ durch den Brandschaden verursachten Kosten.
DGT v2019

During the IP, they represented 96 % of the Community production.
Auf diese Hersteller entfielen im UZ 96 % der Gemeinschaftsproduktion der betroffenen Ware.
DGT v2019

The profitability thereafter decreased to 3,58 % during the IP.
Danach fiel sie auf 3,58 % im UZ.
DGT v2019

Thereafter the consumption gradually increased, to 18037000 units during the IP.
Danach stieg er stetig bis auf 18037000 Stück im UZ.
DGT v2019

Their market share during the IP was 3,7 %.
Ihr Marktanteil im UZ betrug 3,7 %.
DGT v2019

The decrease was particularly steep in 2003 and the IP.
Besonders deutlich war der Rückgang im Jahr 2003 und im UZ.
DGT v2019

Total production increased by 8 % between 2001 and the IP.
Von 2001 bis zum UZ stieg die Produktion um rund 8 %.
DGT v2019

Labour costs increased between 2001 and the IP, despite some fluctuations.
Trotz zeitweiliger Schwankungen stiegen die Arbeitskosten zwischen 2001 und dem UZ.
DGT v2019

For five product types, less than 10 % of the domestic sales were profitable during the IP.
Bei fünf Warentypen waren weniger als 10 % der Inlandsverkäufe im UZ gewinnbringend.
DGT v2019

The cash flow generated was EUR –0,7 million during the IP.
Im UZ wurde ein Cashflow von –0,7 Mio. EUR generiert.
DGT v2019

However, the cash flow situation deteriorated sharply from 2002 to the IP.
Von 2002 bis zum UZ verschlechterte sich die Lage aber drastisch.
DGT v2019

These four importing companies represented around 35 % of total imports in the IP.
Auf diese vier Einführer entfielen im UZ rund 35 % der gesamten Einfuhren.
DGT v2019

Therefore, no normal value could be established for the IP.
Deshalb konnte für den UZ kein Normalwert ermittelt werden.
DGT v2019

Nevertheless, the exporting producer admitted that dumping was still taking place during the IP.
Der ausführende Hersteller räumte allerdings ein, dass im UZ weiterhin gedumpt wurde.
DGT v2019

As a result, a dumping margin of more than 65 % was established for the IP.
Dieser Vergleich ergab eine Dumpingspanne von über 65 % für den UZ.
DGT v2019

Between 2001 and the IP, Community consumption decreased by 9 %.
Von 2001 bis zum UZ ging der Gemeinschaftsverbrauch um 9 % zurück.
DGT v2019