Translation of "Irap" in German

When will products and services based on IRAP be available on the market?
Wann werden Produkte und Dienste auf Basis von IRAP auf dem Markt verfügbar sein?
CCAligned v1

With nowhere to go, Nina turned to IRAP for help.
Da sie sich sonst an niemanden wenden konnte, bat sie die IRAP um Hilfe.
ParaCrawl v7.1

Both are included in the calculations even though the tax base of IRAP is broader than corporate profits and only an average rate can be applied for the German trade tax.
Beide Steuern fließen in die Berechnungen mit ein, wobei zu beachten ist, dass die IRAP auf einer breiteren Bemessungsgrundlage erhoben wird, die nicht nur die Unternehmensgewinne umfasst, und dass für die Gewerbesteuer in Deutschland nur ein Durchschnittssatz herangezogen werden kann.
TildeMODEL v2018

Therefore, in its assessment, the Commission concluded that, to the extent that Italy is entitled to apply IRAP, the measure meets all the conditions laid down in Regulation (EC) No 2204/02 on the application of state aid rules for employment and considered the measure to be compatible with the state aid rules because it encourages the creation of jobs particularly in assisted areas (the Mezzogiorno) where unemployment is still high compared with other parts of Italy.
Die Kommission gelangte daher zu der Auffassung, dass die Maßnahme alle in der Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 über die Anwendung der Vorschriften über staatliche Beschäftigungsbeihilfen festgelegten Voraussetzungen erfüllt, soweit Italien zur Anwendung der IRAP berechtigt ist, und erachtete die Maßnahmen für mit dem Beihilferecht vereinbar, weil sie einen Beitrag zur Schaffung von Arbeitsplätzen insbesondere in den geförderten Gebieten (Mezzogiorno) leistet, in denen die Arbeitslosigkeit nach wie vor höher ist als in anderen Teilen Italiens.
TildeMODEL v2018

By letter of 10 November 2005, the Italian authorities asked the Commission to suspend the procedure pending the ruling by the Court of Justice in Case C-475/2003 concerning the compatibility of the Italian regional tax on productive activity (IRAP) with Article 33(1) of the Sixth Council Directive 77/388/EEC of 17 May 1977 on harmonisation of the laws of the Member States relating to turnover taxes — Common system of value added tax: uniform basis of assessment [4].
Mit Schreiben vom 10. November 2005 ersuchten die italienischen Behörden die Kommission, das Verfahren bis zum Urteilsspruch des Gerichtshofs in der Rechtssache C-475/2003 auszusetzen, in der es um die Vereinbarkeit der italienischen Regionalsteuer auf Produktionstätigkeiten (IRAP) mit Artikel 33 Absatz 1 der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG des Rates vom 17. Mai 1977 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuern — Gemeinsames Mehrwertsteuersystem: einheitliche steuerpflichtige Bemessungsgrundlage [4] geht.
DGT v2019

Articles 14 and 15 provide for a five-year exemption from IRAP for certain new companies that started operations in 2004 and for certain existing companies.
Artikel 14 und Artikel 15 sehen eine fünfjährige Befreiung von der IRAP für bestimmte seit 2004 neu gegründete Unternehmen und bestimmte bestehende Unternehmen vor.
DGT v2019

Article 15 provides for successive five-year exemptions as of 2004 from IRAP payable on the share of the tax bases exceeding the average for the years 2001 to 2003 for all existing companies, except those operating in the chemical and petrochemical sectors.
In Artikel 15 ist konkret eine Befreiung von der IRAP für die fünf auf das Haushaltsjahr 2004 folgenden Steuerjahre für alle mit Ausnahme der in der chemischen und petrochemischen Industrie tätigen Unternehmen vorgesehen, deren Bemessungsgrundlage den Durchschnitt desjenigen Durchschnitts übersteigt, den sie im Dreijahreszeitraum 2001—2003 erklärt haben.
DGT v2019

The Commission noted that, even if the problem facing the Sicilian economy was the high ratio of micro enterprises and its consequences, a general IRAP reduction for companies of all sizes would not address the issue because it was not targeted at micro enterprises.
Die Kommission argumentierte, selbst wenn das Problem der sizilianischen Wirtschaft durch das Vorherrschen von Kleinstunternehmen und den daraus resultierenden Folgen verursacht sei, würde eine allgemeine Ermäßigung der IRAP für Unternehmen jeder Größe dieses Problem nicht lösen, da sie nicht auf Kleinstunternehmen zugeschnitten sei.
DGT v2019

Moreover, the Commission doubts the robustness of the data used by the Italian authorities to demonstrate that the ‘normal’ Sicilian firm with a turnover of less than EUR 10 million and fewer than 10 workers operating in industry, except for the chemical and petrochemical sectors, and in the ITC and tourist sectors pays a higher rate of IRAP than a comparable ‘normal’ company operating in Lombardy.
Darüber hinaus hat die Kommission Zweifel an der Aussagekraft der Daten, die die italienischen Behörden herangezogen haben, um nachzuweisen, dass ein „normales“ sizilianisches Unternehmen mit einem Umsatz von weniger als 10 Mio. EUR und weniger als 10 Beschäftigten, das im industriellen Sektor (mit Ausnahme des chemisches und petrochemisches Sektors), in der Informationstechnologie bzw. im Tourismus-/Beherbergungssektor tätig ist, mehr IRAP entrichtet als ein „normales“ Unternehmen in der Lombardei mit vergleichbaren Merkmalen.
DGT v2019

The Court of Justice has subsequently declared the IRAP to be compatible with Article 33(1) of Directive 77/388/EEC [5].
Der Gerichtshof erklärte in der Folge die IRAP für vereinbar mit Artikel 33 Absatz 1 der Richtlinie 77/388/EWG [5].
DGT v2019

This does not seem to be the case with all undertakings carrying on a productive or commercial activity in Sicily and which are subject to IRAP on that activity.
Dies scheint nicht bei allen Unternehmen der Fall zu sein, die in Produktion oder Handel in Sizilien tätig sind und aufgrund dieser Tätigkeit der IRAP unterliegen.
DGT v2019

These companies compete with other companies on markets open to competition so that, in accordance with settled case law, the IRAP exemption potentially distorts competition and affects trade.
Da diese Unternehmen auf für den Wettbewerb offenen Märkten mit anderen Unternehmen konkurrieren, verfälschen Befreiungen von der IRAP potenziell den Wettbewerb und beeinträchtigen den innergemeinschaftlichen Handel, was die geltende Rechtsprechung bestätigt.
DGT v2019

They stressed that the average Sicilian security firm pays a higher rate of IRAP than the average firm operating elsewhere in Italy because the labour costs/net output value ratio for Sicilian security firms is on average higher than elsewhere in Italy and because of the rigidity of Sicilian labour market, which is characterised by low manpower turnover.
Die italienischen Behörden hoben hervor, dass die durchschnittliche sizilianische Sicherheitsfirma mehr IRAP entrichtet als ein entsprechendes durchschnittliches Unternehmen in anderen Regionen Italiens, weil entweder das Verhältnis zwischen Arbeitskosten und Nettoproduktionswert bei den sizilianischen Sicherheitsfirmen im Schnitt höher sei als bei Unternehmen in anderen Regionen Italiens oder weil der Arbeitsmarkt in Sizilien rigide und durch eine geringe Beschäftigtenfluktuation gekennzeichnet sei.
DGT v2019

In this respect, the Commission noted that the link between the lowering of IRAP for beneficiaries (e.g. those covered by Article 15) and the creation of new companies in Sicily is unclear and left unexplained by the Italian authorities.
In diesem Zusammenhang stellte die Kommission fest, dass die Verbindung zwischen der Ermäßigung der IRAP für die Begünstigten (etwa in Artikel 15) und der Gründung neuer Unternehmen in Sizilien nicht klar sei und dass die italienischen Behörden in dieser Hinsicht keinerlei Erläuterungen abgegeben hätten.
DGT v2019

Then, the fact that, in theory, lowering IRAP will increase the number of new companies is not sufficient in itself for the aid to be considered compatible.
Die Tatsache, dass die Ermäßigung der IRAP die Anzahl neuer Unternehmen theoretisch erhöhen kann, reiche alleine nicht aus, um die Beihilfe als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar zu betrachten.
DGT v2019

This does not seem to be the case of all companies that carry on a productive or commercial activity in Sicily and are subject to IRAP on that activity.
Dies scheine nicht bei allen Unternehmen der Fall zu sein, die in Produktion oder Handel in Sizilien tätig sind und aufgrund dieser Tätigkeit der IRAP unterliegen.
DGT v2019

Consequently, the measure favours certain productive sectors, in particular the sectors of tourism, hotels, cultural goods, agri-food and ITC, in which all companies are eligible for the five-year exemptions from IRAP.
Daher begünstigt die Maßnahme in erster Linie eine Reihe von Sektoren, insbesondere die Bereiche Tourismus und Hotelgewerbe, Kulturgüter, Herstellung landwirtschaftlicher Erzeugnisse und Informationstechnologie, in denen sämtliche Unternehmen in den Genuss einer fünfjährigen Befreiung von der IRAP kommen können.
DGT v2019

Even if the Italian authorities were to prove that there were no new companies with a turnover of more than EUR 10 million in industry, excluding the chemical and petrochemical sectors, the measure, according to established case law [15], would amount to a selective measure favouring the abovementioned productive sector because the five-year IRAP exemption is not available to companies active in sectors other than industry.
Auch wenn die italienischen Behörden nachgewiesen haben, dass im Industriesektor keine neuen Unternehmen mit einem Umsatz von mehr als 10 Mio. Euro tätig sind, die nicht der chemischen und petrochemischen Industrie angehören, wäre die zu prüfende Maßnahme auf der Grundlage der herrschenden Rechtsprechung [15] als selektive Maßnahme zu betrachten, die den vorgenannten Produktionssektor begünstigt, da die fünfjährige Befreiung von der IRAP nicht für Unternehmen vorgesehen ist, die in anderen als dem Industriesektor tätig sind.
DGT v2019

On 3 October 2006 the Court of Justice declared the IRAP to be compatible with Article 33(1) of Directive 77/388/EEC [4].
Am 3. Oktober 2006 erklärte der Gerichtshof die IRAP als mit Artikel 33 Absatz 1 der Richtlinie 77/388/EWG vereinbar [4].
DGT v2019