Translation of "Irascible" in German

Your friend, Joe-- was he an irascible type?
Ihr Freund, Joe - war er ein aufbrausender Typ?
OpenSubtitles v2018

But despite his irascible personal character and personal life, Huston had this extraordinary intelligence.
Doch trotz seines jähzornigen Charakters und seines schwierigen Privatlebens war Huston außergewöhnlich intelligent.
OpenSubtitles v2018

His father is irascible and his mother often helpless.
Der Vater ist jähzornig, die Mutter oft hilflos.
ParaCrawl v7.1

Be irascible and berate Werner Herzog.
Seien Sie jähzornig und beschimpfen Sie Werner Herzog.
ParaCrawl v7.1

Sports car Zenvo St 1, made in exceptional style irascible beast.
Sportwagen Zenvo St 1, außergewöhnlichen Stil jähzornigen Tier gemacht.
ParaCrawl v7.1

That he was irascible there can be no doubt.
Dass er reizbar geweson, kann nicht in Zweifel gezogon wer-den.
ParaCrawl v7.1

If you hadn't seen your wife and child for two months, you'd be irascible too.
Hätten Sie Frau und Kind zwei Monate nicht gesehen, wären Sie auch reizbar.
OpenSubtitles v2018

You know, to pull off this irascible genius routine, one actually has to be a genius, Alan.
Du weißt schon, diese jähzornig Genie Routine abziehen, man eigentlich hat, ein Genie, Alan sein.
OpenSubtitles v2018

Swinka was the son of a contentious and irascible father who left his family after being released from captivity.
Swinka war der Sohn eines streitsüchtigen und jähzornigen Vaters, der seine Familie nach der Entlassung aus der Kriegsgefangenschaft verließ.
WikiMatrix v1

Contemporaries and memorialists agree, that the count was of highly egocentric, proud, and irascible temperament, at all times emphasised his ancient noble lineage, and never thought it necessary to exercise restraint in writing to superiors.
Zeitgenossen und Memoiristen stimmen darin überein, dass der Graf einen sehr selbstbezogenen, stolzen und aufbrausenden Charakter besaß, stets seine altadelige Abstammung betonte, und es nicht für nötig hielt, sich im Schriftverkehr auch mit Höherrangigen zurückzunehmen.
WikiMatrix v1

The Irish “No” emboldened Euro-skeptics in other member states, not least the irascible Czech president, Václav Klaus, who has signaled that he may refuse to sign the Lisbon Treaty until Ireland’s ratification is secured.
Das irische Nein hat den Euroskeptikern in anderen Mitgliedsstaaten Auftrieb gegeben – nicht zuletzt dem jähzornigen tschechischen Präsidenten Václav Klaus, der signalisiert hat, er könnte die Unterzeichnung des Vertrages bis zur Ratifizierung durch Irland verweigern.
News-Commentary v14

We have learned to suppress this feeling, because angry people are considered to be irascible, unprofessional, hysterical and certifiably insane.
Wir haben gelernt, dieses Gefühl zu unterdrücken, denn wütende Menschen werden als jähzornig, unprofessionell, hysterisch und unzurechnungsfähig bezeichnet.
ParaCrawl v7.1

He had an irascible temperament and there's his wife's calming influence helped him through heart problems so he could write Parsifal.
Er war sehr reizbar und der beruhigende Einfluß seiner Frau half ihm, Herzprobleme zu überwinden, so daß er Parsifal schreiben konnte.
ParaCrawl v7.1