Translation of "Irreconcilability" in German

Perhaps anger, wrath, hatred, irreconcilability are in you.
Möglicherweise trägst du in dir Wut, Groll, Hass und Unversöhnlichkeit.
ParaCrawl v7.1

The state is a product and a manifestation of the irreconcilability of class antagonisms.
Der Staat ist das Produkt und die Äußerung der Unversöhnlichkeit der Klassengegensätze.
ParaCrawl v7.1

The alleged irreconcilability of Islam and democracy is a thesis with disastrous consequences.
Die angebliche Unvereinbarkeit von Islam und Demokratie ist eine These mit verheerenden Folgen.
ParaCrawl v7.1

The irreconcilability of the interest of the vast majority and that one of capital shows itself worldwide.
Weltweit zeigt sich die Unversöhnlichkeit des Interesses der überwiegenden Mehrheit und der des Kapitals.
ParaCrawl v7.1

But changes in these particular forms do not eliminate its content, not its irreconcilability with revolutionary class struggle.
Änderungen der besonderen Formen aber beseitigen nicht dessen Inhalt, nicht dessen Unversöhnlichkeit des revolutionären Klassenkampfes.
ParaCrawl v7.1

It is not only the hatred that is constantly growing, and the irreconcilability of two peoples who used to live side by side and to intermarry as a matter of course; there are also the diverse interests of various European powers which keep preventing a peaceful solution, as they did again only recently.
Es ist nicht nur der Haß, der ständig wächst, und die Unversöhnlichkeit von zwei Völkern, die vorher Haus an Haus miteinander gelebt haben und sich selbstverständlich untereinander verheirateten, es sind auch die verschiedenen Interessen verschiedener europäischer Mächte, die immer wieder wie erst jüngstens eine Friedenslösung verhindern.
Europarl v8

On the diplomatic front, agreements are made about the withdrawal of troops and national reconciliation, but these result in precisely more fighting and more irreconcilability.
An der diplomatischen Front werden Vereinbarungen über den Rückzug von Truppen und die nationale Aussöhnung getroffen, deren Folge gerade mehr Kämpfe und mehr Unversöhnlichkeit sind.
Europarl v8

Point (c) refers to irreconcilability with a judgment given in proceedings between the same parties in the Member State in which recognition is sought, regardless of whether the judgment in the latter State predates or postdates the judgment given in the State of origin.
Buchstabe c betrifft die Unvereinbarkeit der Entscheidung mit einer Entscheidung, die in einem Verfahren zwischen denselben Parteien in dem Staat, in dem die Anerkennung beantragt wird, ergangen ist, unabhängig davon, ob die letztere Entscheidung vor oder nach der im Ursprungsstaat ergangenen Entscheidung erlassen wurde.
TildeMODEL v2018

Irreconcilability between judgments is to a great extent avoided, at least at European level, by the operation of the Regulation's rules on lis pendens and related actions.
Die Unvereinbarkeit gerichtlicher Entscheidungen wird zumindest auf EU-Ebene weitgehend durch die Bestimmungen über die Rechtshängigkeit und die im Zusammenhang stehenden Verfahren vermieden.
TildeMODEL v2018

To that end, this Regulation should provide for a ground for refusal of recognition or enforcement of the protection measure in cases of irreconcilability with a judgment given or recognised in the Member State addressed.
Deshalb sollte diese Verordnung in Fällen der Unvereinbarkeit mit einer im ersuchten Mitgliedstaat ergangenen oder anerkannten Entscheidung die Möglichkeit der Versagung der Anerkennung oder Vollstreckung der Schutzmaßnahme vorsehen.
DGT v2019

Finally, points (e) and (f) deal with non-recognition on grounds of irreconcilability with another judgment and lay down different rules, depending on whether the judgment is given in the Member State in which recognition is sought or in another Member State or in the non-member State of the habitual residence of the child.
Unter den Buchstaben e und f schließlich wird als Grund für die Nichtanerkennung die Unvereinbarkeit mit einer anderen Entscheidung aufgeführt, wobei danach unterschieden wird, ob letztere Entscheidung in dem ersuchten Mitgliedstaat ergangen ist oder aber in einem anderen Mitgliedstaat oder dem Nichtmitgliedstaat, in dem das Kind seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat.
TildeMODEL v2018

It is clear in my opinion, that the arrangement "cobbled" together in August 1993 as a direct consequence of that irreconcilability — namely to allow wider bands of fluctuation — poses, in the medium term, a very serious threat to the single market and the process of integration.
Nach meiner Auffassung stellt die im August 1993 als direkte Folge dieser Unvereinbarkeit getroffene Vereinbarung über die Zulassung einer größeren Schwankungsbreite mittelfristig eine sehr ernste Gefahr für den Binnenmarkt und den Integrationsprozeß dar.
EUbookshop v2

Micha Brumlik sees in the comprehensive combination of interdisciplinary strands the completion, but with it also the end, of Critical Theory, which thereby loses its "theoretically informed irreconcilability looking coldly at society".
Micha Brumlik sieht in der umfassenden Zusammenführung interdisziplinärer Stränge die Vollendung, damit aber auch das Ende der Kritischen Theorie, die dadurch ihre „theoretisch informierte, kalt auf die Gesellschaft schauende Unversöhnlichkeit“ verliere.
WikiMatrix v1

It is clear to me at present that the 'expedient' of wider bands of fluctuation, adopted in August as a direct consequence of that irreconcilability, poses a very serious threat in the medium term to the single market and the process of integration.
Für mich liegt jedoch auf der Hand, daß die im August gefundene „Notlösung" — die Erweiterung der Bandbreiten als direkte Folge dieser Unvereinbarkeit— mittelfristig erhebliche Risiken für den Binnenmarkt und den gesamten Integrationsprozeß birgt.
EUbookshop v2

Should the proletariat attempt at the expense of the clarity and irreconcilability of its fundamental policy to chase after each episodic danger separately, it will unfailingly prove itself a bankrupt.
Sollte das Proletariat versuchen, unter der Preisgabe der Klarheit und Unversöhnlichkeit seiner grundlegenden Politik jeder episodischen Gefahr gesondert nachzujagen, wird es unfehlbar seinen eigenen Bankrott unter Beweis stellen.
ParaCrawl v7.1

But when we are discussing materialism and idealism and their irreconcilability, we are in the realm of basic principles, where the requirements of the class struggle impose the need for complete clarity, firmness, consistency and partisanship.
Aber wenn wir über Materialismus und Idealismus und ihre Unvereinbarkeit diskutieren, befinden wir uns im Reich der Grundprinzipien, wo die Erfordernisse des Klassenkampfes unbedingt der völligen Klarheit, Festigkeit, Konsequenz und Parteilichkeit bedürfen.
ParaCrawl v7.1

Instead of trying, as has been tried many times throughout intellectual history, to make all of knowledge cohere, we should accept the ultimate irreconcilability of diverse perspectives and inquire into its nature.
Anstatt zu versuchen, wie es viele Male durch die intellektuelle Historie versucht worden ist, alles Wissen zusammenhängend zu machen, sollten wir die endgültige Unvereinbarkeit diverser Perspektiven akzeptieren und ihre Beschaffenheit genau untersuchen.
ParaCrawl v7.1

By referring to the conflict in the sense of metacommunication, both parties should be made aware of the irreconcilability of the way in which they are dealing with one another or tend to behave.
Durch Sprechen über den Konflikt im Sinne der Metakommunikation muss beiden Gesprächspartnern die Unvereinbarkeit ihrer Handlungs- oder Verhaltenstendenzen bewusst gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

It is well known with what passion and irreconcilability Marxism-Leninism has always conducted the sharpest struggle against all enemies of materialism.
Es ist bekannt, mit welcher Leidenschaft und Unversöhnlichkeit der Marxismus-Leninismus immer den schärfsten Kampf gegen alle Feinde des Materialismus geführt hat und führt.
ParaCrawl v7.1

Much more, it investigates the Strindbergian phenomenon which has made the author an expert on woman-man relationships in this century and which stands for the irreconcilability of the sexes, for their anguish, jealousy, despair, the bleakness of their existence, their loneliness and urge.
Er untersucht vielmehr das "Strindbergianische", jenen Begriff, der den Schriftsteller zum Experten der Frau-Mann-Beziehung in unserem Jahrhundert werden ließ, und der für die Unvereinbarkeit der Geschlechter steht, für ihre Qual, ihre Eifersucht, ihre Verzweiflung, ihre Öde, ihre Einsamkeit und den Trieb.
ParaCrawl v7.1

Should the proletariat attempt at the expense of the clarity and irreconcilability of its fundamental policy to chase after each episodic danger separately, it will unfailingly prove itself bankrupt.
Sollte das Proletariat versuchen, unter der Preisgabe der Klarheit und Unversöhnlichkeit seiner grundlegenden Politik jeder episodischen Gefahr gesondert nachzujagen, wird es unfehlbar seinen eigenen Bankrott unter Beweis stellen.
ParaCrawl v7.1

But in this one thing has, of course, to be observed: if then simultaneously revolutionary principles are thrown overboard, as the fundamental teaching about the dictatorship of the proletariat, if the irreconcilability of the struggle between bourgeoisie and proletariat is stressed only verbally and occasionally but disappears in essential sectors, then all the many-sidedness and correct analysis is of little value, then inevitably revisionism eats more and more through the socialist society.
Aber natürlich muss man dabei beachten: wenn dann zugleich revolutionäre Grundsätze über Bord geworfen werden, wie die grundlegende Lehre der Diktatur des Proletariats, wenn die Unversöhnlichkeit des Kampfes zwischen Bourgeoisie und Proletariat nur noch gelegentlich verbal betont wird, aber in wesentlichen Sektoren verschwindet, dann nutzt alle Vielseitigkeit und korrekte Analyse nicht viel, dann frißt sich der Revisionismus unvermeidlich immer stärker durch die sozialistische Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

How utterly you distort the perspective, when after all that has happened you talk from this tribune of our irreconcilability.
Wie muss man die Perspektive entstellen, um nach all dem, was vorgefallen ist, von dieser Tribüne herab von unserer Unversöhnlichkeit zu sprechen!
ParaCrawl v7.1

The Jury of the 55th International Art Exhibition of la Biennale di Venezia awarded the Golden Lion for Best National Participation to Angola, for the way in which "the curators and artist reflect on the irreconcilability and complexity of site".
Internationalen Kunstausstellung der Biennale di Venezia verlieh Angola den Goldenen Löwen für den besten nationalen Beitrag für die Art, in der "die Kuratoren und der Künstler über die Unversöhnlichkeit und Komplexität von Orten" reflektieren.
ParaCrawl v7.1