Translation of "Irrecoverably" in German

Warning: Deleted fields and data are irrecoverably lost!
Warnung: Gelöschte Felder und Daten sind unwiederbringlich verloren!
CCAligned v1

There is danger that the documents will be irrecoverably damaged or mixed.
Es besteht die Gefahr, dass die Akten unwiederbringlich beschädigt oder vermischt werden.
ParaCrawl v7.1

The pictures appear within the projection, catch fire and burn irrecoverably.
Die Bilder erscheinen auf der Projektion, fangen dann Feuer und verbrennen unwiederbringlich.
ParaCrawl v7.1

This process will irrecoverably erase all data on the hard drive.
Durch diesen Vorgang werden alle Daten auf der Festplatte unwiederbringlich gelöscht.
ParaCrawl v7.1

All in all around 1100 recordings went down irrecoverably this way.
Insgesamt wohl rund 1100 Aufnahmen sind auf diese Weise unwiederbringlich verloren gegangen.
ParaCrawl v7.1

Once primary forests and rainforests have been clear-cut they are irrecoverably lost.
Primärwälder und Regenwald sind, sobald sie abgeholzt sind, unwiederbringlich verloren.
ParaCrawl v7.1

The user must be aware that calling this service causes the current parameter settings to be irrecoverably lost.
Der Benutzer muss bedenken, dass beim Aufruf dieses Services die aktuellen Parametereinstellungen unwiderruflich verloren gehen.
CCAligned v1

When it is established to the satisfaction of the customs authorities that goods specified on the manifest of a TIR carnet have been destroyed or have been irrecoverably lost by accident or force majeure or that they are short by reason of their nature, payment of the duties and taxes normally due shall be waived.
Ist ein die Zollbehörden zufriedenstellender Nachweis erbracht worden , daß die im Warenmanifest eines Carnet TIR aufgeführten Waren durch Unfall oder höhere Gewalt untergegangen oder unwiederbringlich verlorengegangen sind oder daß sie aufgrund ihrer Beschaffenheit durch natürlichen Schwund fehlen , so wird Befreiung von den üblicherwiese zu erhebenden Zöllen und Abgaben gewährt .
JRC-Acquis v3.0

When it is established to the satisfaction of the Customs authorities that goods specified on the manifest of a TIR Carnet have been destroyed or have been irrecoverably lost by accident or force majeure or that they are short by reason of their nature, payment of the duties and taxes normally due shall be waived.
Ist ein die Zollbehörden zufriedenstellender Nachweis erbracht worden, dass die im Warenmanifest eines Carnet TIR aufgeführten Waren durch Unfall oder höhere Gewalt untergegangen oder unwiederbringlich verlorengegangen sind oder dass sie aufgrund ihrer Beschaffenheit durch natürlichen Schwund fehlen, so wird Befreiung von den üblicherweise zu erhebenden Zöllen und Abgaben gewährt.
DGT v2019

This is taken to an extreme in “substitution theology”, which asserts the thesis that Israel has irrecoverably fallen away from the grace of God, so that now the congregation is the “new Israel” and all prophecies relating to Israel are now also to be taken as referring to the congregation.
Das geht bis hin zur "Ersatztheologie", in welcher die Behauptung aufgestellt wird, dass Israel unwiederbringlich aus der Gnade Gottes gefallen wäre und nun dafür die Gemeinde das "neue Israel" sei und alle Prophezeiungen, die Israel betreffen, nun auch auf die Gemeinde zu deuten wären.
ParaCrawl v7.1

Some nature areas were irrecoverably affected, but in other places nature values have been created or maintained.
Einige Naturschutzgebiete sind unwiederbringlich angegriffen worden, aber an anderen Stellen sind andere Naturgebiete erhalten oder geschaffen worden.
ParaCrawl v7.1

The user must be aware that calling this service causes the current parameter settings for the IOControl component to be irrecoverably lost.
Der Benutzer muss bedenken, dass beim Aufruf dieses Services die aktuellen Parametereinstellungen für das IOControl-Modul unwiderruflich verloren gehen.
ParaCrawl v7.1

Over the past 20 years, around 40% of the living corals have been irrecoverably lost, and the rate of coral growth has dropped by half over the past century.
In den letzten 20 Jahren sind rund 40% der lebenden Korallen unwiderruflich verloren gegangen, das Korallenwachstum ist in den letzten 100 Jahren um die Hälfte gesunken.
ParaCrawl v7.1

The Settings interface will be open, click on “High Level” option to request the program erasing all the data irrecoverably.
Die Einstellungen Schnittstelle wird geöffnet, klicke auf “Hohes Level” Option, um das Programm zu verlangen, alle Daten zu löschen unwiederbringlich.
ParaCrawl v7.1

The user must be aware that by calling this service, the current parameter settings for the camera component are irrecoverably lost.
Der Benutzer muss bedenken, dass bei Aufruf dieses Services die aktuellen Parametereinstellungen für das Stereokamera-Modul unwiderruflich verloren gehen.
ParaCrawl v7.1

Next to it there are the ruins of the 13th century cathedral "Catedral de Nuestra Señora de la Asunción", which was destroyed irrecoverably during the Spanish Civil War.
Gleich daneben befindet sich die Ruine der Kathedrale "Catedral de Nuestra Señora de la Asunción" aus dem 13. Jahrhundert, die im spanischen Bürgerkrieg unwiederbringlich zerstört wurde.
ParaCrawl v7.1

One may imagine the atrophy of the consciousness which is not nourished by striving and imperceptibly disintegrates into the current of the subtlest energies—imperceptibly and irrecoverably.
Man kann sich die Verkümmerung des Bewußtseins vorstellen, das nicht durch Streben genährt wird und sich unmerklich in den Strom der subtilsten Energien ergießt - unwahrnehmbar und unwiederbringlich.
ParaCrawl v7.1

The user must be aware that calling this service causes the current parameter settings for the stereo matching component to be irrecoverably lost.
Der Benutzer muss bedenken, dass beim Aufruf dieses Services die aktuellen Parametereinstellungen für das Stereo-Matching-Modul unwiderruflich verloren gehen.
ParaCrawl v7.1

But invariably, some sectors are irrecoverably damaged or corrupted, which means some of your data may be lost forever.
Aber in den meisten Fällen sind einige Sektoren unwiederbringlich verloren oder stark beschädigt, sodass einige Ihre Daten für immer verloren sein können.
ParaCrawl v7.1

In France, thanks to its clear separation of church and state one of the most secular countries in the world, the once so powerful position of the Catholic Church is irrecoverably lost, while Evangelical churches are traditionally playing a mere marginal role.
In Frankreich, dank seiner klaren Trennung von Kirche und Staat eines der am stärksten säkularistisch orientierten Länder der Welt, ist die einst so mächtige Position der Katholischen Kirche unwiederbringlich verloren, während die evangelischen Kirchen traditionell nur eine unbedeutende Rolle spielen.
ParaCrawl v7.1

This goes hand in hand with a form of "microbial extermination" of many of the traditional strains of dairying bacteria which will be irrecoverably lost for future research and use.
Damit geht eine Art "mikrobielle Ausrottung" vieler der althergebrachten Milchbakterien-Stämme einher, die für künftige Forschung und Nutzung unwiederbringlich verloren sein werden.
ParaCrawl v7.1