Translation of "Is a requirement" in German

In Germany, there is a requirement that the secret services and the police are separated.
In Deutschland besteht das Gebot der Trennung zwischen Geheimdiensten und Polizei.
Europarl v8

The possession of valid certification is a key requirement.
Der Besitz einer gültigen Zertifizierung ist eine wesentliche Voraussetzung.
Europarl v8

This is a requirement of equal opportunities, citizenship and democracy.
Das ist ein Gebot der Chancengleichheit, der Bürgerrechte und der Demokratie.
Europarl v8

Being a national of the country in question is often a requirement for employment.
Oftmals wird für eine Anstellung die jeweilige Staatsangehörigkeit verlangt.
Europarl v8

But this is something which is already a legal requirement in the Union.
Aber das ist etwas, was bereits gesetzliche Vorschrift in der Union ist.
Europarl v8

Cooperation is a requirement for all international work, and especially for the EU.
Zusammenarbeit ist Voraussetzung für jede internationale Arbeit und besonders für die EU.
Europarl v8

First, training is a critical requirement of SMEs.
Erstens stellt die Ausbildung für die KMU ein entscheidendes Element dar.
Europarl v8

The representativeness of the organizations who participate in the social dialogue is a vital requirement.
Die Repräsentativität der am sozialen Dialog beteiligten Organisationen ist ein zwingendes Erfordernis.
Europarl v8

That is indeed a crucial requirement.
Das ist in der Tat eine zentrale Forderung.
Europarl v8

This is a requirement of security for our continent.
Es ist ein Gebot der Sicherheit für unseren Kontinent.
Europarl v8

There is a legal requirement on the Commission to do something.
Die Kommission ist gesetzlich dazu verpflichtet, etwas zu unternehmen.
Europarl v8

I do not deny that there is a legal requirement.
Ich leugne nicht, daß es eine gesetzliche Verpflichtung gibt.
Europarl v8

That is a central requirement of social justice.
Das ist eine zentrale Forderung der sozialen Gerechtigkeit!
Europarl v8

In fact, they are not in deficit because this is a requirement of the treaties.
Sie sind nicht im Defizit, weil das eine Anforderung der Verträge ist.
Europarl v8

This is a strategic requirement for a real Single European Sky.
Dies ist strategisch erforderlich, um einen echten Einheitlichen Europäischen Luftraum zu schaffen.
Europarl v8

Because in some Member States that is not yet a requirement.
In einigen Mitgliedstaaten ist dies nämlich noch keine Zugangsvoraussetzung.
Europarl v8

This is a sensible requirement and we support it.
Dies ist eine einleuchtende Regelung, die wir unterstützen.
Europarl v8

The possibility exists, Mr Pannella, but it is not a requirement.
Die Möglichkeit besteht, Herr Pannella, aber es ist keine Pflicht.
Europarl v8

Caution is also a prime requirement in concluding an energy agreement with Russia.
Beim Abschluss eines Energievertrags mit Russland ist zudem dringend Vorsicht geboten.
Europarl v8

This is a minimal requirement below which there is nothing.
Das ist eine Mindestforderung, darunter geht nichts.
Europarl v8