Translation of "Is a result of" in German

This is a result of provocation and nationalist pressure.
Das ist das Ergebnis von Provokation und nationalistischem Druck.
Europarl v8

It is automatically a legal result of a shortfall in a MAGP, so there is no blackmail.
Es handelt sich um eine automatische rechtliche Konsequenz einer Lücke in einem POP.
Europarl v8

This viewpoint is a direct result of reversing ends and means.
Diese Auffassung ist die direkte Folge der Umkehrung von Mittel und Zweck.
Europarl v8

It is a result of a remarkably quick consensus.
Das ist das Ergebnis eines beachtlich schnellen Konsenses.
Europarl v8

The agreement at first reading is a result of this common political will.
Die Einigung in erster Lesung ist ein Ergebnis dieses gemeinsamen politischen Willens.
Europarl v8

This is considered a result of bad reporting by Member States.
Dies gilt als Ergebnis von mangelhafter Berichterstattung durch die Mitgliedstaaten.
Europarl v8

This is not merely a result of the similar nature of this fund.
Dies ist nicht allein auf die ähnliche Ausrichtung dieses Fonds zurückzuführen.
Europarl v8

Cohesion policy is a result of the solidarity principle.
Die Kohäsionspolitik ist ein Ergebnis des Solidaritätsprinzips.
Europarl v8

That is a possible result of our current investigations.
Das ist ein mögliches Ergebnis unserer derzeit laufenden Untersuchungen.
Europarl v8

This positive development is a direct result of investment.
Diese positive Entwicklung ist eine unmittelbare Folge der Investitionen.
Europarl v8

This consideration is a result of the histories of both Europe and the United States.
Diese Betrachtungsweise ergibt sich aus der Geschichte Europas und der Vereinigten Staaten.
Europarl v8

This is mainly a result of the following factors:
Dies sei vor allem auf folgende Faktoren zurückzuführen:
DGT v2019

This is a result of putting the visas on an equal footing as regards unrestricted travel.
Dies folgt aus der Gleichstellung der Visa für den Bereich der Reisefreiheit.
Europarl v8

This is a result of the discussion that we have had hitherto.
Dies ist ein Ergebnis der Diskussionen, die wir bisher geführt haben.
Europarl v8

It is a concrete result of Europe.
Dies ist ein konkretes Ergebnis Europas.
Europarl v8

In our view, this lack of balance is a result of an omission.
Unseres Erachtens ist dieses Missverhältnis die Folge eines Versäumnisses.
Europarl v8

It is a result of unwise policies on both sides of the Atlantic.
Sie ist das Ergebnis unkluger politischer Strategien auf beiden Seiten des Atlantiks.
Europarl v8

This is as a result of the intellectual property rules of the World Trade Organization.
Dies ist das Ergebnis der geistigen Eigentumsgesetze der Welthandelsorganisation.
TED2020 v1

Their presence in the consultation suite is a result of the slings and arrows of outrageous fortune.
Ihre Anwesenheit in der Sprechstunde ist das Ergebnis ungeheurer Verstrickungen des Schicksals.
TED2013 v1.1

And this is directly as a result of human activities.
Das ist ein direktes Resultat menschlicher Aktivitäten.
TED2020 v1