Translation of "Is about to come" in German

Sophie, our wish is about to come true.
Sophie, jetzt geht unser Wunsch in Erfüllung.
OpenSubtitles v2018

Our time together is about to come to an end.
Unsere gemeinsame Zeit ist zu einem Ende gekommen.
OpenSubtitles v2018

The real danger is about to come: the big circus of legalized abortion.
Die eigentliche Gefahr ist der Wahnsinn der Abtreibung.
OpenSubtitles v2018

Savannah is about to come into her powers.
Savannah steht davor, ihre Kräfte zu erlangen.
OpenSubtitles v2018

The age of cheap flights I'm afraid is about to come to an end.
Auch das Zeitalter der Billigflüge geht leider zu Ende.
OpenSubtitles v2018

That ship you're waiting for is about... to come out of hyperspace, captain.
Das erwartete Schiff kommt durch den Hyperraum, Captain.
OpenSubtitles v2018

My guess is they're about to come aboard.
Wahrscheinlich kommen sie gleich an Bord.
OpenSubtitles v2018

And, Mr. Snart, your wish is about to come true.
Und Mr. Snart, Ihr Wunsch wird bald in Erfüllung gehen.
OpenSubtitles v2018

A winning streak which, I assure you, is about to come to an end.
Eine Siegesserie, die, das versichere ich Ihnen, zu Ende geht.
OpenSubtitles v2018

Of everything that is about to come.
Vor allem, was nun passieren wird.
OpenSubtitles v2018

You know, it is about to come.
Du weißt, es ist bald soweit.
OpenSubtitles v2018

Hector 2 is about to come out of the tank.
Hector 2 kommt gleich aus dem Tank.
OpenSubtitles v2018