Translation of "Is among" in German

This is the case, among others, of Serbia and the Republic of Moldova.
Dies gilt unter anderem für Serbien und die Republik Moldau.
Europarl v8

Indignation is rising among citizens.
Die Empörung unter den Bürgern nimmt zu.
Europarl v8

And this negativity is particularly strong among the young.
Hinzu kommt, dass diese negative Einstellung unter Jugendlichen besonders weit verbreitet ist.
Europarl v8

This is one factor among very many, but it is an important one.
Dies ist zwar nur ein Faktor unter vielen, aber ein wichtiger.
Europarl v8

This is a result, among other things, of misguided US policy.
Diese resultiert unter anderem auch aus der fehlgeleiteten US-Politik.
Europarl v8

It is understandable that this desire is particularly strong among the new Member States.
Verständlicherweise ist dieser Wunsch besonders stark bei den neuen Mitgliedstaaten vorhanden.
Europarl v8

However, our overall tax is among the lowest in Europe.
Unser Gesamtsteueraufkommen gehört dabei jedoch zu den niedrigsten der Union.
Europarl v8

In the relevant economic sector of household goods and decorative porcelain there is intensive trade among Member States.
Im Sektor Tafel- und Zierporzellan besteht ein intensiver Warenaustausch zwischen den Mitgliedstaaten.
DGT v2019

As a result of the crisis, unemployment is rising faster among women than among men.
Infolge der Wirtschaftskrise steigt die Arbeitslosigkeit bei Frauen schneller als bei Männern.
Europarl v8

Italy is, unfortunately, among the countries most affected.
Leider gehört Italien zu den am meisten betroffenen Ländern.
Europarl v8

The unemployment rate is higher among women in all European countries except Sweden.
In allen Ländern Europas außer Schweden ist die Arbeitslosenrate der Frauen höher.
Europarl v8

There is also competition among different cable operators for the connection to households.
Es gibt zudem Wettbewerb zwischen verschiedenen Kabelbetreibern um den Anschluss von Haushalten.
DGT v2019

With EUR 5 million, the Commission is among the main contributors to the fund.
Mit 5 Millionen Euro zählt die Kommission zu den wichtigsten Beitragszahlern des Fonds.
Europarl v8

The Commission's initiative is, without doubt, among these methods.
Die Initiative der Kommission gehört zweifellos zu diesen Verfahren.
Europarl v8

Training is among the European Union programmes.
Schulungen zählen zu den Programmen der Europäischen Union.
Europarl v8

Canada is among the most important the European Union has.
Kanada gehört zu den wichtigsten, die die Europäische Union hat.
Europarl v8

This document is among the most progressive documents in the field of fundamental rights.
Dieses Dokument gehört zu den fortschrittlichsten Dokumenten im Bereich der Grundrechte.
Europarl v8

Support for EU membership is falling among Turkish citizens.
Die Unterstützung einer EU-Mitgliedschaft nimmt bei der türkischen Bevölkerung derzeit ab.
Europarl v8

This freedom is among the key European values and it cannot be called into question.
Diese Freiheit ist einer der europäischen Grundwerte und kann nicht infrage gestellt werden.
Europarl v8

Increasing the energy efficiency of buildings is definitely among the most important of them.
Die Erhöhung der Energieeffizienz von Gebäuden zählt definitiv zu den wichtigsten von ihnen.
Europarl v8

Car production is among the areas worst affected.
Die Automobilindustrie gehört zu den davon am stärksten betroffenen Bereichen.
Europarl v8

The Danube region is among the top 20 ecoregions in the world.
Der Donauraum gehört zu den bedeutendsten 20 Ökoregionen der Welt.
Europarl v8

Another negative phenomenon is unemployment among young people in the EU.
Ein weiteres negatives Phänomen ist die Arbeitslosigkeit unter jungen Leuten in der EU.
Europarl v8