Translation of "Is asked" in German

This is a question that is now being asked.
Das ist die Frage, die sich hier stellt.
Europarl v8

But again Parliament is not being asked for its opinion.
Aber wiederum wurde das Parlament nicht zu Rate gezogen.
Europarl v8

That is why I asked you to let me speak, and not so that I could speak for a second time on the same issue.
Daher habe ich um das Wort gebeten, nicht für eine Zusatzfrage.
Europarl v8

Therefore, the Commission is to be asked to delete these files.
Die Kommission muss daher aufgefordert werden, diese Dateien zu löschen.
DGT v2019

What is being asked of small employers here is very difficult.
Was von kleinen Arbeitgebern hier gefordert wird, ist sehr schwierig.
Europarl v8

Moreover, the directive is being asked to give more than it is able to.
Andererseits werden von der Richtlinie Dinge erwartet, die sie nicht leisten kann.
Europarl v8

The first question asked is why such a policy is needed in the first place.
Als erstes wird die Frage gestellt, weshalb sie überhaupt gebraucht wird.
Europarl v8

In two new recitals, Amendments Nos 4 and 5, the Commission is asked to take additional initiatives.
In zwei neuen Erwägungsgründen wird die Kommission aufgefordert, zusätzliche Initiativen zu ergreifen.
Europarl v8

That is why we asked Mr van Velzen to prepare a report on that.
Darum haben wir Herrn van Velzen gebeten, einen Bericht vorzubereiten.
Europarl v8

This is why I asked the question!
Deshalb habe ich diese Frage gestellt!
Europarl v8

Moreover, without upper limits on finance, some so-called net contributors will feel that too much is being asked of them.
Und ohne Finanzobergrenzen werden sich manche sogenannte Nettozahler zu sehr gefordert sehen.
Europarl v8

My question referred to this political issue and that is why I asked it.
Meine Anfrage betrifft diese politische Seite, und deshalb habe ich sie gestellt.
Europarl v8

This is why I asked in the explanatory statement for the retention of a separate budget heading.
Deshalb wird in der Begründung gefordert, dass eine eigene Haushaltslinie bestehen bleibt.
Europarl v8

This is surely the question that is being asked.
Das ist doch die eigentliche Frage.
Europarl v8

The context in which this question is asked is also clear.
Es ist ebenfalls klar, in welchem Zusammenhang diese Frage gestellt wird.
Europarl v8

That vital question is never asked by our government or by the EU institutions.
Doch diese entscheidende Frage wird von unseren Regierungen und den EU-Organen nie gestellt.
Europarl v8

A great deal is also asked of the public in this connection.
Auch die Öffentlichkeit ist in diesem Zusammenhang gefordert.
Europarl v8

And then Parliament is asked not to make any more amendments.
Und dann wird das Parlament aufgefordert, daran ja nichts mehr zu ändern.
Europarl v8