Translation of "Is because" in German

It is precisely because it is difficult that we need to talk about it.
Eben weil es schwierig ist, muss darüber gesprochen werden.
Europarl v8

This is because there has been a constant growth in the total turnover of companies in the civil aviation sector.
Denn der Gesamtumsatz der Unternehmen in der zivilen Luftfahrt ist konstant gewachsen.
Europarl v8

This package is important because it boosts our common market's liquidity.
Dieses Paket ist wichtig, weil es die Liquidität unseres Binnenmarktes stärkt.
Europarl v8

This is because that government is disliked by the Left.
Dies ist der Fall, weil die Linke diese Regierung nicht mag.
Europarl v8

It is unacceptable, because it is illogical, to separate trade negotiations from monetary negotiations.
Es ist unannehmbar, weil unlogisch, die Handels- von Währungsverhandlungen zu trennen.
Europarl v8

This is because they are based on our culture and our religions.
Weil sie in unserer Kultur und in unseren Religionen fundiert sind.
Europarl v8

It is because of a lack of experience and the early morning hour.
Dies geschah wegen mangelnder Erfahrung und der frühen Morgenstunde.
Europarl v8

This is not because he has committed any crime, but because of his political views.
Nicht weil er ein Verbrechen begangen hätte, sondern wegen seiner politischen Ansichten.
Europarl v8

This is important, because we do not want to leave the small investor out of the picture.
Das ist wichtig, damit der Kleinanleger hier nicht verloren geht.
Europarl v8

This is a shame, because the debate is very important.
Das ist sehr schade, denn diese Aussprache ist sehr wichtig.
Europarl v8

That, of course, is absolute nonsense, because that possibility already exists.
Dies ist natürlich absoluter Unsinn, denn diese Möglichkeit besteht bereits.
Europarl v8

Our policy is foresight, because prevention is always cheaper than cure.
Unsere Strategie ist die Voraussicht, denn vorbeugen ist immer günstiger als behandeln.
Europarl v8

This is because it can take up to five years to come to a final decision.
Unmenschlich, weil etwa eine endgültige Entscheidung bis zu fünf Jahre dauern kann.
Europarl v8

It is because of this increase that we are calling for urgent measures to combat price manipulation.
Wegen dieses Anstiegs fordern wir dringende Maßnahmen zur Bekämpfung von Preismanipulationen.
Europarl v8

It is because she is a woman.
Es hat damit zu tun, dass sie eine Frau ist.
Europarl v8

This is because it does not exist.
Und zwar deshalb, weil es sie nicht gibt.
Europarl v8

It is moderate because we have to be modest.
Maßvoll, denn wir müssen bescheiden sein.
Europarl v8

It is tragic because the projects have usually been well run.
Tragisch deshalb, weil die Projekte in der Regel gut gelaufen sind.
Europarl v8