Translation of "Is complied with" in German

It is important that this legislation is complied with, and it is important that it is implemented.
Es ist sehr wichtig, dass diese Vorschriften eingehalten und auch umgesetzt werden.
Europarl v8

How can we check that it is complied with?
Wie aber können wir überprüfen, ob diese Verpflichtung eingehalten wird?
Europarl v8

This ban does not apply where one of the two conditions is complied with.
Dieses Verbot gilt nicht, wenn eine der beiden Bedingungen erfüllt ist.
Europarl v8

Each Member State shall ensure that the following formula is complied with:
Jeder Mitgliedstaat gewährleistet, dass die nachstehende Formel eingehalten wird:
JRC-Acquis v3.0

If this request is not complied with, the Office shall appoint the common representative.
Wird dieser Aufforderung nicht entsprochen, so bestimmt das Amt den gemeinsamen Vertreter.
JRC-Acquis v3.0

The Member States and the Commission shall cooperate closely to ensure that this Regulation is complied with.
Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten zur Einhaltung dieser Verordnung eng zusammen.
JRC-Acquis v3.0

If that request is not complied with, the Office shall appoint the common representative.
Wird dieser Aufforderung nicht entsprochen, so bestimmt das Amt den gemeinsamen Vertreter.
DGT v2019

Each New Member State shall ensure that the following formula is complied with:
Jeder neue Mitgliedstaat gewährleistet, dass die nachstehende Formel eingehalten wird:
DGT v2019

Those Member States shall ensure that the following formula is complied with:
Diese Mitgliedstaaten gewährleisten, dass die nachstehende Formel eingehalten wird:
DGT v2019

Member States shall ensure by official monitoring that this Directive is complied with.
Die Mitgliedstaaten stellen durch amtliche Überwachung sicher, dass diese Richtlinie befolgt wird.
DGT v2019

In general, the ban on tobacco advertising in print media is complied with.
Im Allgemeinen wird das Verbot der Tabakwerbung in Printmedien eingehalten.
TildeMODEL v2018

They provide a deterrent and act as a catalyst to ensure that EU legislation is complied with.
Sie wirken abschreckend und tragen dazu bei, dass EU-Rechtsvorschriften eingehalten werden.
TildeMODEL v2018

It will sign the concession contract with the concessionaire and will ensure that it is complied with.
Sie wird den Konzessionsvertrag mit dem Konzessionär schließen und dessen Einhaltung überwachen.
TildeMODEL v2018

The good news is, they complied with our subpoenas.
Die gute Nachricht ist, sie folgen unserer Aufforderung.
OpenSubtitles v2018

In exercising the powers conferred on it, each institution shall ensure that the principle of subsidiarity is complied with.
Jedes Organ gewährleistet bei der Ausübung seiner Befugnisse die Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips.
TildeMODEL v2018