Translation of "Is disclosed" in German

Financial information disclosed is considered useful and sufficient for investment purposes.
Die veröffentlichten Finanzinformationen werden als nützlich und für Anlagezwecke ausreichend erachtet.
TildeMODEL v2018

The accounting policy for Derivatives is disclosed under Note A.4.2.
Die Rechnungslegungsgrundsätze für Derivate sind in Anmerkung A.4.2 dargelegt.
EUbookshop v2

A system of the above-described type is disclosed in DE-AS No. 24 11 871.
Eine Schaltungsanordnung dieser Art ist beispielsweise aus der DE-AS 24 11 871 bekannt.
EuroPat v2

The starting compound of the formula II is disclosed in German Auslegeschrift No. 1,941,761.
Die Ausgangsverbindung der Formel II ist in der DE-B-1 941 761 beschrieben.
EuroPat v2

A cable sleeve of this type is disclosed in German O.S. No. 27 31 578.
Eine derartige Kabelmuffe wird in der DE-OS 27 31 578 beschrieben.
EuroPat v2

A switch of this type is generally disclosed in European Patent Application No. 0,004,213.
Ein derartiger Schalter ist aus der europäischen Patentanmeldung 0 004 213 bekannt.
EuroPat v2

Such a device is disclosed, for example, in DE-OS No. 20 44 686.
Eine derartige Vorrichtung ist beispielsweise in der DE-OS 2o 44 686 angegeben.
EuroPat v2

There is disclosed an input sensor unit for a fingerprint verification system.
Es wird eine Eingabesensoreinheit für ein System zur Überprüfung eines Fingerabdrucks beschrieben.
EuroPat v2

The last named compound is disclosed in German Application No. 28 11 638.
Die letztgenannte Verbindung ist aus der deutschen Offenlegungsschrift 28 11 638 bekannt.
EuroPat v2

Apparatus of this kind is disclosed in DE-OS No. 28 51 103.
Eine derartige Vorrichtung ist aus der DE-OS 28 51 103 bekannt geworden.
EuroPat v2

Such a ski pole is disclosed in the NO-PS No. 73 712.
Ein derartiger Skistock ist durch die NO-PS 73 712 bekannt.
EuroPat v2