Translation of "Is divided" in German

Otherwise, it is very much divided from country to country.
Ansonsten ist es von Land zu Land sehr unterschiedlich.
Europarl v8

It must be admitted that, today, responsibility for the renewal of tensions is not evenly divided.
Zwar ist die Schuld für das Wiederaufflackern der Spannungen heutzutage nicht gleichermaßen verteilt.
Europarl v8

Evidently, this Parliament is not divided over this.
Das Parlament ist da offenbar einer Meinung.
Europarl v8

A further source of discrimination is the divided electoral system.
Eine weitere Diskriminierung ist das geteilte Wahlsystem.
Europarl v8

The EP is very much divided on the free trade agreement with India.
Das Europäische Parlament ist beim Freihandelsabkommen mit Indien stark gespalten.
Europarl v8

Power is unevenly divided in the labour market.
Auf dem Arbeitsmarkt ist die Macht ungleich verteilt.
Europarl v8

Europe is divided into 27 Member States and 271 regions.
Europa ist in 27 Mitgliedstaaten und 271 Regionen aufgeteilt.
Europarl v8

This Annex is divided up into the following chapters by sector:
Dieser Anhang wird nach Sektoren in die folgenden Kapitel unterteilt:
DGT v2019

With regard to these issues, I feel a programmed approach is required, divided into phases.
Bei diesen Fragen ist meines Erachtens ein programmatisches Herangehen in mehreren Etappen erforderlich.
Europarl v8

It also shows that the PPE Group is divided on the issue.
Dies zeigt auch, dass die PPE-Fraktion in dieser Sache gespalten ist.
Europarl v8

Moldova is a divided country.
Die Republik Moldau ist ein geteiltes Land.
Europarl v8

Even the USA is divided into electoral districts.
Sogar die Vereinigten Staaten sind in Wahlkreise unterteilt.
Europarl v8

As far as the Cohesion Fund is concerned, the opinion of my group is divided.
Was den Kohäsionsfonds anbelangt, ist meine Fraktion geteilter Meinung.
Europarl v8

My group is divided on this matter.
In meiner Fraktion ist man darüber geteilter Meinung.
Europarl v8

The Total Allowable Catch for hake is divided up into four administrative areas.
Die zulässige Gesamtfangmenge für Seehecht ist in vier Teilbereiche aufgeteilt.
Europarl v8

As for Europe, it is divided on this issue, as it is on so many others.
Die Europäer dagegen sind in dieser wie auch in anderen Fragen gespalten.
Europarl v8

It is important to take an overall view, so that everything is not divided up into small pieces.
Eine ganzheitliche Betrachtungsweise ist wichtig, damit nicht alles in Einzelteile aufgesplittert wird.
Europarl v8

The liner industry itself is more divided.
Die Industrie selbst ist da eher geteilter Meinung.
Europarl v8

The year is no longer divided into the traditional four seasons.
Das Jahr ist nicht mehr in die traditionellen vier Jahreszeiten unterteilt.
Europarl v8

Mr President, the European Union is often divided on the issue of foreign policy.
Herr Präsident, Europa ist in Fragen seiner Außenpolitik häufig geteilter Meinung.
Europarl v8

Nor is it surprising that Europe, in the face of this, is ludicrously divided.
Es ist nicht erstaunlich, dass Europa angesichts dessen heillos zerstritten ist.
Europarl v8