Translation of "Is doubled" in German

The funding is to be doubled, but where is it being channelled?
Die Finanzausstattung soll verdoppelt werden, wofür aber sollen die Mittel ausgegeben werden?
Europarl v8

That means that my workload is doubled now.
Das bedeutet doppelt so viel Arbeit für mich.
OpenSubtitles v2018

There is a standard amount, which is doubled for a married couple.
Für Alleinstehende gilt ein Regelsatz, für Verheiratete der doppelte Regelsatz.
EUbookshop v2

If the opponent owns both properties of the same colour the rent is doubled.
Hat der Besitzer beide Karten einer Farbgruppe, verdoppelt sich die Miete.
WikiMatrix v1

For those who have been unemployed longer than a year, the compensation for furnishing expenses is doubled.
Für die länger als ein Jahr Arbeitslosen wird die Einrichtungskosten-Entschädigung verdoppelt.
EUbookshop v2

The number of Community licences is to be doubled between 1985 and 1989.
Das Kontingent der Gemeinschaftsgenehmigungen soll sich zwischen 1985 und 1989 verdoppeln.
EUbookshop v2

For certain serious illnesses, the above duration is doubled.
Bei einigen schweren Krankheiten verdoppelt sich die Leistungsdauer.
EUbookshop v2

The sensitivity of the sensor is however doubled when as shown in FIG.
Die Empfindlichkeit des Sensors wird jedoch verdoppelt, wenn wie Fig.
EuroPat v2

In addition, the concentration of catalyst and activator is doubled.
Außerdem werden die Katalysator-und die Aktivatorkonzentration verdoppelt.
EuroPat v2

Naturally, also with the pressure of the damming zones 7 and 8, the sealing effect is doubled.
Natürlich wird auch beim Andrücken der Abstützzonen 7 und 8 die Dichtwirkung verdoppelt.
EuroPat v2

In this way the vibration frequency is doubled.
Die Schwingfrequenz wird auf diese Weise verdoppelt.
EuroPat v2

This means that the number of scanning values and, accordingly the quantity of data, is doubled.
Dadurch wird die Zahl der Abtastwerte und dementsprechend die Datenmenge verdoppelt.
EuroPat v2

The amplitude of the lactate signal is thus doubled.
Dadurch wird die Amplitude des Laktat-Signals verdoppelt.
EuroPat v2

If the forward procedure fails for all propositions, the time limit is doubled.
Falls das Vorwärtsverfahren für alle Aussagen versagt, wird die Zeitgrenze verdoppelt.
EuroPat v2

The effective length of the spring is doubled by means of such a design of leaf spring.
Durch eine derartige Ausbildung der Blattfeder wird die wirksame Federlänge verdoppelt.
EuroPat v2

The pulse spacing T is consequently doubled (stage 52 of FIG. 4).
Der Impulsabstand T wird daher verdoppelt (52).
EuroPat v2

Preferably, the number of blades is doubled step-by-step in specific axial points.
Vorzugsweise verdoppelt sich die Anzahl der Schaufeln in bestimmten axialen Punkten schrittweise.
EuroPat v2