Translation of "Is enforced" in German

The first agreement is enforced provisionally until its entry into force after its ratification.
Das erste Abkommen wird vorläufig bis zu seinem Inkrafttreten nach seiner Ratifizierung durchgeführt.
Europarl v8

The best legislation is worthless if it is not enforced.
Die beste Gesetzgebung ist nutzlos, wenn sie nicht umgesetzt wird.
Europarl v8

Camping in the riverbed is illegal, although this law is rarely enforced.
Zelten im Flussbett ist verboten, auch wenn dieses Gesetz selten angewandt wird.
Wikipedia v1.0

Fortunately, the prohibition of sodomy in India is not enforced.
Glücklicherweise wird das gesetzliche Verbot des homosexuellen Verkehrs in Indien nicht durchgesetzt.
News-Commentary v14

Existing European legislation is not always enforced efficiently at national level.
Die bestehenden gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften werden auf nationaler Ebene nicht immer effizient durchgesetzt.
TildeMODEL v2018

How does the Commission ensure this legislation is enforced?
Wie stellt die Kommission die Durchsetzung dieser Rechtsvorschriften sicher?
TildeMODEL v2018

Ensuring its consumer protection laws are properly enforced is a top priority for the EU.
Die Durchsetzung der Verbraucherrechte betrachtet die EU als eine vorrangige Aufgabe.
TildeMODEL v2018

Any contract I sign is enforced by my own personal code of ethics.
Jeder Vertrag, den ich unterschreibe, wird von meinem persönliche Ethik-Kodex durchgesetzt.
OpenSubtitles v2018

The social and military hierarchy of a Klingon vessel is very strictly enforced.
Die Hierarchie auf einem Klingonenschiff ist strengen Regeln unterworfen.
OpenSubtitles v2018

Too often, part time working is enforced by companies and not chosen by employees.
Zu häufig wird die Teilzeitarbeit den Beschäftigten jedoch von den Unternehmen aufgezwungen.
EUbookshop v2