Translation of "Is expected to lead" in German

This is expected to lead to a reduction of as many as 2000 pages in the size of the EU acquis on the subject.
Dadurch würde der Umfang des Gemeinschaftsrechts voraussichtlich um etwa 2000 Seiten verringert.
TildeMODEL v2018

FP7 is expected to lead to further progress (section 4 above).
Das 7. RP dürfte hier zu weiteren Fortschritten führen (Abschnitt 4).
TildeMODEL v2018

The implementation of the plan is therefore not expected to lead to further market concentration.
Die Umsetzung des Plans dürfte daher nicht zu einem Anstieg der Marktkonzentration führen.
TildeMODEL v2018

But the necessary economic restructuring is expected to lead to higher unemployment.
Die notwendige Umstrukturierung der Wirtschaft wird jedoch voraussichtlich zu einer höheren Arbeitslosigkeit führen.
TildeMODEL v2018

It is expected to lead to a 17.5 % net reduction in data to be reported;
Voraussichtlich werden dadurch netto um 17,5 % weniger Daten zu melden sein.
TildeMODEL v2018

This is expected to lead to a substantial reduction in marine pollution.
Dadurch ist eine erhebliche eine Verminderung der Meeresverschmutzung zu erwarten.
EUbookshop v2

This development is expected to lead to a stabilization of prices for propylene.
Dies wird voraussichtlich zu einer Stabilisierung des Propylen-Preises führen.
ParaCrawl v7.1

The acquisition is expected to lead to greater shareholder value creation.
Es wird erwartet, dass der Erwerb zu einer Schaffung größerer Unternehmenswerte führt.
ParaCrawl v7.1

The use of the interface is expected to lead to significant improvements in service quality.
Durch Anwendung der Schnittstelle wird eine deutliche Verbesserung der Servicequalität erwartet.
ParaCrawl v7.1

The intended sale of Ingredients is expected to lead to a normalised financial position.
Der geplante Verkauf von Ingredients wird voraussichtlich zu einer normalisierten Finanzlage führen.
ParaCrawl v7.1

Following successful qualification of the prototypes, this is expected to lead to series sales from 2020 onward.
Nach erfolgreicher Qualifizierung der Prototypen werden hier ab 2020 Serienumsätze erwartet.
ParaCrawl v7.1

This is expected to lead to 2 effects:
Dies wird voraussichtlich zu 2 Effekten führen:
ParaCrawl v7.1

Co-administration with CYP3A4 inducers is expected to lead to lack of efficacy.
Es wird erwartet, dass die gleichzeitige Anwendung von CYP3A4-Induktoren zu einem Verlust der Wirksamkeit führt.
EMEA v3

Together with a moderation in profits and tighter financing conditions , this is expected to lead to a decline in investment growth .
Zusammen mit rückläufigen Gewinnzuwächsen und verschärften Finanzierungsbedingungen dürfte dies zu einem Rückgang des Investitionswachstums führen .
ECB v1

The process of managing the settlement of disputes is not expected to lead to any major additional economic burdens for the operators.
Die Verwaltung des Streitbeilegungsverfahrens wird voraussichtlich nicht zu größeren wirtschaftlichen Mehrbelastungen der Unternehmen führen.
TildeMODEL v2018

This array of research actions is expected to lead to a much deeper understanding of environmental health risks.”
Dieser Komplex von Forschungsmaßnahmen dürfte zu einem weitaus tieferen Verständnis der umweltbedingten Gesundheitsrisiken führen.“
TildeMODEL v2018

In addition, a new scheme awarding subsidies for the installation of photovoltaic systems is expected to lead to a more rapid expansion of photovoltaic generation capacity.
Zudem dürfte ein neues Subventionsprogramm für Photovoltaik-Anlagen zu einer rascheren Ausweitung der Erzeugungskapazitäten führen.
TildeMODEL v2018

Technology to reduce noise from the use of vehicles is expected to lead to a 2-10% increase in the price of vehicles.
Die Vorrichtungen zur Verminderung des Lärms von Kraftfahrzeugen werden deren Preise voraussichtlich um 2—10 % erhöhen.
EUbookshop v2