Translation of "Is foreseen" in German

A contingency reserve of EUR 100000 is also foreseen.
Des Weiteren ist eine Reserve von 100000 EUR für unvorhergesehene Ausgaben vorgesehen.
DGT v2019

A 10-year limit for the aid scheme is foreseen [8].
Die vorgesehene Laufzeit der Regelung beträgt zehn Jahre [8].
DGT v2019

Further cooperation in the field is foreseen for the period 2011-2013.
Im Zeitraum 2011-2013 ist eine weitere Zusammenarbeit auf diesem Gebiet vorgesehen.
Europarl v8

Further monitoring of background ambient air concentrations and deposition is foreseen.
Eine weitere Überwachung der Hintergrundkonzentrationen und der Ablagerung ist vorgesehen.
DGT v2019

That is what was foreseen in the agenda.
So ist es in der Tagesordnung vorgesehen.
Europarl v8

It does not replace or displace the debate which is foreseen for March 20.
Diese Mitteilung ersetzt keinesfalls die für den 20. März vorgesehene Aussprache.
Europarl v8

Total No or only a marginal increase in other administrative expenditure is foreseen .
Die sonstigen Verwaltungsausgaben werden sich voraussichtlich nicht oder nur geringfügig erhöhen .
ECB v1

Finalisation of the New ECB Premises is foreseen for the end of 2011 .
Die Fertigstellung des EZB-Neubaus soll vor Ende 2011 erfolgen .
ECB v1

The discussion is foreseen for the October meeting.
Die Diskussion hierüber sei für die Sitzung im Oktober vorgesehen.
ELRC_2682 v1

This fall is therefore also foreseen within the same timeframe for the town.
Diese Abnahme ist daher in diesem Zeitraum auch für die Stadt zu erwarten.
Wikipedia v1.0

It is foreseen that a Head of Sector will be appointed in early 1997.
Es ist vorgesehen, Anfang 1997 einen Bereichsleiter einzustellen.
EMEA v3

The final OS analysis is foreseen after 158 cumulative deaths.
Die endgültige OS-Analyse ist nach 158 kumulativen Todesfällen vorgesehen.
ELRC_2682 v1

Is a bonus foreseen for SMEs?
Ist ein Aufschlag für KMU vorgesehen?
DGT v2019

What is the foreseen duration for the application of the notified aid scheme?
Welche Laufzeit ist für die angemeldete Beihilferegelung vorgesehen?
DGT v2019

Which duration is foreseen for the application of the notified planned aid scheme?
Welche Laufzeit ist für die angemeldete geplante Beihilferegelung vorgesehen?
DGT v2019

What is the foreseen duration for amortizing the plants?
Welcher Abschreibungszeitraum ist für die Anlagen vorgesehen?
DGT v2019

The main initiative foreseen is the establishment of a common portal for the EU administration.
Als Hauptinitiative ist die Einrichtung eines gemeinsamen Portals für die EU-Verwaltung geplant.
TildeMODEL v2018

Unemployment is foreseen to further drop to 5.5 %.
Bei der Arbeitslosenquote wird ein weiterer Rückgang auf 5,5 % erwartet.
TildeMODEL v2018

It is not foreseen to use the general test to assess the compatibility of individual notifications.
Bei der Prüfung von Einzelanmeldungen soll dieser allgemeine Test allerdings nicht verwendet werden.
TildeMODEL v2018

By 2014, only Croatia is foreseen to become a Member State.
Bis 2014 wird voraussichtlich nur Kroatien Mitglied der EU werden.
TildeMODEL v2018

The delivery of the first phase of the project is foreseen for October.
Der Abschluss der ersten Projektphase ist für Oktober vorgesehen.
TildeMODEL v2018