Translation of "Is heading" in German

The PVV asks itself where this is all heading.
Die PVV fragt sich, wozu das alles führen soll.
Europarl v8

The resolution which we are to adopt is heading in precisely that direction.
Die zur Annahme stehende Entschließung geht genau in diese Richtung.
Europarl v8

This report is heading in that direction.
Dieser Bericht geht in diese Richtung.
Europarl v8

Is it heading towards a multicultural Europe or towards a pan-Islamic state?
Geht sie den Weg zu einem multikulturellen Europa oder zu einem pan-islamischen Staat?
Europarl v8

Savers and pensioners, for example, are asking themselves where this is heading.
Sparer und Rentner fragen sich beispielsweise, wohin das führen wird.
Europarl v8

The Commission's negotiating mandate is therefore heading in the right direction.
Das Verhandlungsmandat der Kommission geht daher in die richtige Richtung.
Europarl v8

I believe that this report is heading in the right direction.
Ich glaube, dass dieser Bericht ein Schritt in die richtige Richtung ist.
Europarl v8

If you do not, the Netherlands is heading for disaster.
Andernfalls steuern die Niederlande auf ein Debakel zu.
Europarl v8

I think that the Commission is heading in that direction.
Ich denke, die Kommission bewegt sich in diese Richtung.
Europarl v8

The world economy is heading into ever-increasing uncertainty.
Die Weltwirtschaft steuert in eine immer größere Unsicherheit.
Europarl v8

I am not persuaded that Russia is heading in the right direction.
Ich bin keineswegs davon überzeugt, dass Russland die richtige Richtung eingeschlagen hat.
Europarl v8

How can it be that Sweden is heading in precisely the opposite direction?
Wie kann es sein, dass Schweden die entgegengesetzte Richtung einschlägt?
Europarl v8

It is simply heading towards destructive totalitarianism.
Es bewegt sich schlicht und einfach auf einen zerstörerischen Totalitarismus zu.
Europarl v8

All this is heading in the right direction.
All dies sind Schritte in die richtige Richtung.
Europarl v8