Translation of "Is here" in German

As you can see, a lot is happening here.
Sie sehen, da geschieht eine ganze Menge.
Europarl v8

Globalisation is here to stay and international competition is becoming increasingly tough.
Da ist die Globalisierung, und der internationale Wettbewerb wird immer heftiger.
Europarl v8

The technology is already here, as Commissioner Verheugen has rightly said.
Die Technologie ist vorhanden - wie Kommissar Verheugen zu Recht gesagt hat.
Europarl v8

I very much appreciate, by the way, that the Council is present here today.
Übrigens begrüße ich sehr, dass der Rat heute hier anwesend ist.
Europarl v8

Here is a case which is being handed to you on a plate.
Hier ist ein Fall, der Ihnen gerade auf dem Silbertablett präsentiert wird.
Europarl v8

We will check whether a more stringent regulation is needed here.
Wir werden kontrollieren, ob hier eine strengere Regelung notwendig ist.
Europarl v8

The statement that there is no-one here from that party is untrue.
Die Aussage, dass hier niemand ist von dieser Partei, ist falsch.
Europarl v8

What people do care about here is time.
Wofür sich die Leute hier wirklich interessieren, ist Zeit.
Europarl v8

I am also proud of the lively debate which is taking place here today.
Ich bin auch stolz über die lebhafte Aussprache, die heute hier stattfindet.
Europarl v8

I do not think that this is what the issue is about here.
Ich denke nicht, dass es hier darum geht.
Europarl v8

It is nevertheless very good that he is here.
Es ist dennoch sehr gut, dass er hier ist.
Europarl v8

I am sorry he is not here for the final session.
Ich bin enttäuscht, dass er für die Abschlusssitzung nicht hier ist.
Europarl v8

May I quote the only one who is not here.
Ich darf den einzigen Kommissar zitieren, der nicht anwesend ist.
Europarl v8

There is a debate here which, in many ways, is justified.
Es herrscht eine Debatte hier, die in vielerlei Hinsicht berechtigt ist.
Europarl v8

There is a need here for clarification and, above all, complete transparency.
Hier bedarf es der Aufklärung und vor allem der vollen Transparenz.
Europarl v8

Incidentally, I am pleased that the Council is still here.
Übrigens, ich bin erfreut, dass der Rat noch hier ist.
Europarl v8

I am sorry that Mr Tavares is not yet here.
Ich bedaure, dass Herr Tavares noch nicht hier ist.
Europarl v8

However, it is not the timing which is worst here.
Es ist jedoch nicht das Timing, das am schlimmsten ist.
Europarl v8

Here is the result of our joint work.
Hier ist also das Ergebnis unserer gemeinsamen Arbeit.
Europarl v8

More work is needed, here, and this matter needs to be explained.
Mehr Arbeit ist hier nötig, und diese Angelegenheit muss erklärt werden.
Europarl v8

There is room here for the European Union to provide assistance.
Hier gibt es Raum für Hilfe durch die Europäische Union.
Europarl v8

For the PVV, the vision of the internal market which is propagated here is a bridge too far.
Für die PVV ist die hier propagierte Vision des Binnenmarktes ein Luftschloss.
Europarl v8