Translation of "Is in possession of" in German

The box is currently in the possession of the Germanic National Museum in Nuremberg.
Gegenwärtig befindet sich die Schachtel im Besitz des Germanischen Nationalmuseums in Nürnberg.
Wikipedia v1.0

It is still in possession of this noble family today.
Es ist bis heute im Besitz dieser Familie.
Wikipedia v1.0

Since 1803 the château is in possession of the Bavarian state.
Seit 1803 ist das Schloss im Besitz des bayerischen Staates.
Wikipedia v1.0

Karakurt is in possession of an ANFO IED.
Karakurt ist im Besitz einer USBV.
OpenSubtitles v2018

So, you're saying our suspect is now in possession of this device?
Sie wollen also sagen, dass unser Verdächtiger im Besitz dieses Gerätes ist?
OpenSubtitles v2018

And the King of France is in possession of Milan.
Und der König von Frankreich ist im Besitz von Mailand.
OpenSubtitles v2018

Hyperion is in possession of the Epirus Bow.
Hyperion ist im Besitz des Epeiros-Bogens.
OpenSubtitles v2018

The good news is Mr. Cuvee is no longer in possession of the terminal.
Das Gute ist, dass Mr. Cuvee das Terminal jetzt nicht mehr hat.
OpenSubtitles v2018

This part of the church is still in the possession of the town.
Auch heute noch ist dieser Teil der Kirche in städtischem Besitz.
Wikipedia v1.0

At the moment Kassim is still in possession of certain human qualities.
Im Augenblick hat Kassim noch menschliche Eigenschaften.
OpenSubtitles v2018

This privately owned island is in the possession of the Valaoritis family.
Eine Kirche im gotischen Stil ist ebenfalls im Eigentum der Familie.
Wikipedia v1.0

In a tournament team mentioned first at the beginning of the first half is in the possession of the ball.
Bei einem Turnier ist erstgenannte Mannschaft zu Beginn der ersten Halbzeit im Ballbesitz.
WikiMatrix v1