Translation of "Is laid down" in German

This is clearly laid down in the Treaty of Lisbon.
Dies ist im Vertrag von Lissabon klar niedergelegt.
Europarl v8

Policy Coherence for Development is laid down in the Treaty of Lisbon.
Im Vertrag von Lissabon wird die Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung festgeschrieben.
Europarl v8

The fundamental principle of the social market economy is already laid down in the Treaty of Lisbon.
Das Grundprinzip der sozialen Marktwirtschaft ist bereits im Vertrag von Lissabon hinterlegt.
Europarl v8

A list of these crossing points is laid down in Annex I.
Eine Liste dieser Übergangsstellen ist als Anhang I beigefügt.
DGT v2019

The amount of this fee is laid down in the Finance Act.
Die Höhe dieser Gebühr wird im Haushaltsgesetz festgelegt.
DGT v2019

Some of the expenditure is laid down in treaties and old agreements.
Ein Teil der Ausgaben ist durch Verträge und alte Vereinbarungen festgelegt.
Europarl v8

All the same, slipping over the 3 % is laid down explicitly as requiring sanctions.
Und ein Überschreiten der 3 %Grenze ist demnach ausdrücklich zu sanktionieren.
Europarl v8

Yes, that is also laid down in the Treaty.
Ja, das ist auch im Vertrag geregelt.
Europarl v8

Interestingly enough, supervision of the process as a whole is laid down in the order concerning conventional, organic farming.
Interessanterweise ist in der Verordnung zum biologischen Landbau die Prozeßkontrolle vorgeschrieben.
Europarl v8

The maximum eligible amount of support is laid down in the Annex.
Der Höchstbetrag der Beihilfe ist im Anhang festgesetzt.
DGT v2019

How the funds are to be distributed is also laid down in the Regulation.
Die Verteilung der Mittel ist ebenfalls in der Verordnung geregelt.
Europarl v8

This is laid down clearly in the Treaty.
Das ist klar im Vertrag festgelegt.
Europarl v8

That is why Lisbon laid down these criteria as a separate pillar in its development.
Deshalb wurden in Lissabon diese Kriterien als gesonderter Pfeiler in der Entwicklung festgelegt.
Europarl v8

A large proportion of agricultural spending is laid down by law.
Ein Großteil der Agrarausgaben ist gesetzlich festgelegt.
Europarl v8

That policy is laid down in all of our Treaties and in legislation.
Diese Politik ist in all unseren Verträgen sowie in der Gesetzgebung verankert.
Europarl v8

There is nothing currently laid down on European levels in this area, however.
Doch in diesem Bereich ist auf europäischer Ebene noch nichts festgelegt worden.
Europarl v8

In this case, no financial compensation is laid down as it is for denied boarding and cancellations.
In solchen Fällen ist keine finanzielle Ausgleichsleistung vorgesehen wie bei Nichtbeförderung und Annullierung.
Europarl v8

This defence is laid down precisely by the human rights doctrine.
Diese Verteidigung ist uns ausdrücklich durch die Menschenrechtsdoktrin auferlegt.
Europarl v8

The model of the health certificate is laid down in the Annex to this Decision.
Das Muster dieser Veterinärbescheinigung ist im Anhang dieser Entscheidung festgelegt.
JRC-Acquis v3.0

The model of that health certificate is laid down in Annex I to this Decision.
Das Muster dieser Veterinärbescheinigung ist in Anhang I dieser Entscheidung festgelegt.
JRC-Acquis v3.0