Translation of "Is neither" in German

There is neither a European energy grid nor a strategic energy storage policy.
Es gibt weder ein europäisches Energienetz noch eine strategische Richtlinie zur Energiespeicherung.
Europarl v8

Europol is neither a judicial authority nor a data protection authority.
Europol ist weder eine Justizbehörde noch eine Datenschutzbehörde.
Europarl v8

I think that this notion is neither feasible nor fair.
Ich denke, dass diese Idee weder durchführbar noch fair ist.
Europarl v8

Neither is it a country which enjoys an independent judiciary.
Noch ist es ein Land, dass über eine unabhängige Judikative verfügt.
Europarl v8

Because neither is it legally entitled to do this, nor is it possible for it to act in this way.
Denn sie haben weder das Recht noch die Möglichkeit, das zu tun.
Europarl v8

Doubtless because a uniform, restrictive procedure is neither acceptable nor desirable.
Zweifellos deshalb, weil ein zwingend einheitliches Verfahren weder akzeptabel noch wünschenswert ist.
Europarl v8

Neither is a wish list for solving the world's problems frankly likely to win the day.
Auch eine Wunschliste zur Lösung der Probleme der Welt hat keine großen Erfolgsaussichten.
Europarl v8

In my opinion, such talk is neither fair nor appropriate.
Meiner Ansicht nach sind derartige Gespräche weder fair noch angemessen.
Europarl v8

It is providing neither stability nor, at present, economic growth.
Er sorgt derzeit weder für Stabilität noch für Wirtschaftswachstum.
Europarl v8

It is neither appropriate nor necessary to restate this.
Es ist weder angemessen noch notwendig, dies noch einmal zu sagen.
Europarl v8

Neither is collective labelling permissible.
Ebenso ist es unzulässig, eine Bevölkerung zu verallgemeinern.
Europarl v8

For this reason I consider that harmonisation is neither possible nor is it desirable.
Ich halte daher eine Harmonisierung für nicht möglich und auch nicht für wünschenswert.
Europarl v8

The question is neither theoretical nor rhetorical.
Das ist keine theoretische, keine rhetorische Frage.
Europarl v8

Common drugs legislation at EU level is neither appropriate nor desirable.
Eine gemeinsame Betäubungsmittelpolitik auf EU-Ebene ist weder zweckmäßig noch wünschenswert.
Europarl v8

Too much information is not good but neither is too little.
Zu viele Informationen sind nicht gut, zu wenige auch nicht.
Europarl v8

Neither is it taken out of the foreign policy kitty.
Und auch die für Außenpolitik vorgesehenen Mittel würden dadurch nicht vermindert werden.
Europarl v8

We can see that it is neither efficient nor legal.
Wir sehen, dass es weder effizient noch legal ist.
Europarl v8

The European Council is neither the executive nor the legislative power of the Union.
Der Europäische Rat ist weder die Exekutive noch die Legislative der Union.
Europarl v8

The proposed strengthening of the capital resources requirement is, therefore, neither necessary nor materially correct.
Die vorgesehene Verschärfung der Eigenmittelanforderung ist deshalb weder erforderlich noch sachgerecht.
Europarl v8

In my opinion, this development is neither reasonable nor appropriate.
Ich glaube nicht, daß diese Entwicklung angemessen oder überhaupt geeignet ist.
Europarl v8

The climate agreement is neither one thing nor another.
Das Klimaabkommen ist nichts Halbes und nichts Ganzes.
Europarl v8

But it is neither a premature birth nor a miscarriage.
Er ist aber weder eine Frühgeburt noch eine Fehlgeburt.
Europarl v8

Unless definite pressure is applied, neither will it be possible in the future.
Ohne spürbaren Druck wird es auch in Zukunft nicht möglich sein.
Europarl v8