Translation of "Is neither nor" in German

I think that this notion is neither feasible nor fair.
Ich denke, dass diese Idee weder durchführbar noch fair ist.
Europarl v8

Doubtless because a uniform, restrictive procedure is neither acceptable nor desirable.
Zweifellos deshalb, weil ein zwingend einheitliches Verfahren weder akzeptabel noch wünschenswert ist.
Europarl v8

In my opinion, such talk is neither fair nor appropriate.
Meiner Ansicht nach sind derartige Gespräche weder fair noch angemessen.
Europarl v8

It is providing neither stability nor, at present, economic growth.
Er sorgt derzeit weder für Stabilität noch für Wirtschaftswachstum.
Europarl v8

It is neither appropriate nor necessary to restate this.
Es ist weder angemessen noch notwendig, dies noch einmal zu sagen.
Europarl v8

For this reason I consider that harmonisation is neither possible nor is it desirable.
Ich halte daher eine Harmonisierung für nicht möglich und auch nicht für wünschenswert.
Europarl v8

The question is neither theoretical nor rhetorical.
Das ist keine theoretische, keine rhetorische Frage.
Europarl v8

Common drugs legislation at EU level is neither appropriate nor desirable.
Eine gemeinsame Betäubungsmittelpolitik auf EU-Ebene ist weder zweckmäßig noch wünschenswert.
Europarl v8

We can see that it is neither efficient nor legal.
Wir sehen, dass es weder effizient noch legal ist.
Europarl v8

The European Council is neither the executive nor the legislative power of the Union.
Der Europäische Rat ist weder die Exekutive noch die Legislative der Union.
Europarl v8

The proposed strengthening of the capital resources requirement is, therefore, neither necessary nor materially correct.
Die vorgesehene Verschärfung der Eigenmittelanforderung ist deshalb weder erforderlich noch sachgerecht.
Europarl v8

In my opinion, this development is neither reasonable nor appropriate.
Ich glaube nicht, daß diese Entwicklung angemessen oder überhaupt geeignet ist.
Europarl v8

The climate agreement is neither one thing nor another.
Das Klimaabkommen ist nichts Halbes und nichts Ganzes.
Europarl v8

Many problems arise because the situation is neither one thing nor the other.
Manche Probleme entstehen dadurch, daß da so eine Zwischensituation vorhanden ist.
Europarl v8

We have a fisheries sector that is neither ecologically sustainable nor economically performing well.
Wir haben einen Fischereisektor, der weder ökologisch nachhaltig noch ökonomisch erfolgreich ist.
Europarl v8

For me the ECtHR is neither European nor a court of human rights.
Der EGMR ist für mich weder europäisch, noch ein Gerichtshof der Menschenrechte.
Europarl v8

The Eastern Partnership is neither a Hungarian nor a Polish priority.
Die Östliche Partnerschaft ist weder eine ungarische noch eine polnische Priorität.
Europarl v8

The endless culling of herds is neither intelligent nor appropriate in the long term.
Das bloße ständige Keulen von Herden ist auf Dauer weder intelligent noch zielführend.
Europarl v8

The issue here is neither competition nor disengagement, but simply a united approach.
Hier geht es weder um Konkurrenz noch um Disengagement, sondern um Gemeinsamkeit.
Europarl v8

I am afraid to say that the result is neither positive nor encouraging.
Ich muss leider sagen, dass diese Bilanz weder positiv noch ermutigend ist.
Europarl v8

For once, it is neither the Commission nor the Council that are responsible for this deplorable delay.
Ausnahmsweise ist weder die Kommission noch der Rat für diese bedauerliche Verzögerung verantwortlich.
Europarl v8

Fundamental reform of the CAP at this stage is neither necessary nor desirable.
Eine grundlegende Reform der GAP ist in diesem Stadium weder notwendig noch wünschenswert.
Europarl v8

I regret the fact that it is neither legally nor technically possible to do this more quickly.
Es tut mir leid, weder rechtlich noch technisch ist das schneller durchzuführen.
Europarl v8

Turkey is neither privileged nor disadvantaged.
Die Türkei hat weder eine Benachteiligung noch ein Privileg.
Europarl v8

The Commission considers that zero immigration is neither realistic nor justified.
Nach Auffassung der Kommission ist die Null-Einwanderung weder realistisch noch rechtlich haltbar.
Europarl v8

Mr President, the Democratic Republic of Congo is neither democratic nor a republic.
Herr Präsident, die Demokratische Republik Kongo ist weder demokratisch noch eine Republik.
Europarl v8

This is neither unusual nor anything special.
Das ist nicht unüblich und ist auch nichts Besonderes.
Europarl v8

It is neither transparent nor comprehensible to the public.
Er ist nicht transparent und für die Öffentlichkeit nicht nachvollziehbar.
Europarl v8