Translation of "Is not subject to" in German

Like all public entities, EDF is not subject to the ordinary law on collective proceedings.
Wie alle öffentlich-rechtlichen Körperschaften unterliegt EDF nicht dem allgemeinen Recht für Kollektivverfahren.
DGT v2019

Re-exportation of the following products is not subject to the presentation of an export licence:
Für die Wiederausfuhr der folgenden Erzeugnisse ist keine Ausfuhrlizenz erforderlich:
DGT v2019

Re-exportation of products referred to in this article is not subject to the presentation of an export licence.
Für die Wiederausfuhr der in diesem Artikel genannten Erzeugnisse ist keine Ausfuhrlizenz erforderlich.
DGT v2019

It should also be stressed that the ECB is not subject to any democratic control.
Zudem muß hervorgehoben werden, daß die EZB keiner demokratischen Kontrolle unterliegt.
Europarl v8

A private investor, for example, is not subject to the same rules as a municipality.
Ein Privatinvestor unterliege beispielsweise nicht den gleichen Vorschriften wie eine Gemeinde.
DGT v2019

The social economy ensures job stability as it is not subject to delocalisation.
Die Sozialwirtschaft sichert die Stabilität der Arbeitsplätze, da hier keine Standortverlagerungen stattfinden.
Europarl v8

There is no agency, therefore, that is not subject to the Court's controls.
Folglich gibt es keine Agentur, die nicht der Kontrolle des Rechnungshofs unterliegt.
Europarl v8

International aviation is not subject to Kyoto or other commitments.
Der internationale Luftverkehr unterliegt nicht den Bestimmungen des Kyoto-Protokolls oder anderen Verpflichtungen.
Europarl v8

The Generation division, Hydro-Québec Production is not subject to regulation by the "Régie".
Nicht der Kontrolle dieser Behörde unterworfen ist die Tochtergesellschaft "Hydro-Québec Production".
Wikipedia v1.0

Sodium zirconium cyclosilicate is an inorganic, insoluble compound that is not subject to enzymatic metabolism.
Natriumzirconiumcyclosilicat ist eine anorganische, nicht lösliche Substanz, die keinem Enzymstoffwechsel unterliegt.
ELRC_2682 v1

It should be noted, however, that it is not subject to provisional safeguard measures.
Es gelten jedoch keine vorläufigen Schutzmaßnahmen für diese Ware.
JRC-Acquis v3.0

Natural gas is at present not subject to excise duty in Poland.
Auf Erdgas wird in Polen gegenwärtig keine Verbrauchsteuer erhoben.
TildeMODEL v2018

However, the countervailing duty is not subject to this reinvestigation.
Der Ausgleichszoll ist jedoch nicht Gegenstand dieser wieder aufgenommenen Untersuchung.
DGT v2019