Translation of "Is provided for" in German

Maternity leave is also provided for all women.
Der Mutterschaftsurlaub ist ebenfalls für alle Frauen vorgesehen.
Europarl v8

Unfortunately, it is not provided for by the treaty.
Leider ist das im Vertrag nicht vorgesehen.
Europarl v8

All this is provided for and financed by the state.
All dies wird vom Staat bereitgestellt und finanziert.
Europarl v8

Such an investigation is, however, provided for in the regulation.
Eine solche Untersuchung ist in der Verordnung jedoch vorgesehenen.
Europarl v8

The Flexibility Instrument is provided for by the Interinstitutional Agreement on budgetary discipline.
Das Flexibilitätsinstrument ist in der Interinstitutionellen Vereinbarung über Haushaltsdisziplin vorgesehen.
Europarl v8

That is not provided for in our budget.
In unserem Haushalt ist das nicht vorgesehen.
Europarl v8

None of this is provided for to the extent necessary.
Von all dem ist nichts im notwendigen Maße vorhanden.
Europarl v8

This is also provided for in the agenda.
Das ist in der Tagesordnung auch so vorgesehen.
Europarl v8

This is a particularly thorny problem in the Treaty at the moment and it is actually poorly provided for.
Dies ist gegenwärtig ein recht schwieriges Problem und im Vertrag unzulänglich geregelt.
Europarl v8

In many states, reimbursement is not provided for these aids.
In vielen Mitgliedstaaten werden diese Maßnahmen nicht bezahlt.
Europarl v8

I should add that applicant countries can join in and that is provided for.
Ich sollte erwähnen, dass auch die Einbeziehung der Beitrittsländer vorgesehen ist.
Europarl v8

This is all provided for in the proposed changes.
Entsprechende Ansätze sind in den vorgeschlagenen Änderungen enthalten.
Europarl v8

Yet this is no longer provided for in the Convention's draft.
Im Entwurf des Konvents ist das aber nicht mehr vorgesehen.
Europarl v8