Translation of "Is respected" in German

Goldstone is a respected judge of considerable repute, and Jewish.
Goldstone ist ein angesehener Richter von gutem Ruf, und er ist Jude.
Europarl v8

To come together to ensure that these rights be respected is our solemn duty.
Sich mit vereinten Kräften für ihre Achtung einzusetzen, ist heilige Pflicht.
Europarl v8

The independence of the ECB is respected by all the Member States of the euro area.
Die Unabhängigkeit der EZB wird von allen Mitgliedstaaten des Euroraums respektiert.
Europarl v8

We are following how this is internationally respected, the way it is presented.
Wir verfolgen, wie dies international anerkannt wird, wie es präsentiert wird.
Europarl v8

This means that the 'reciprocity principle' is not being respected.
Das bedeutet, dass der "Grundsatz der Gegenseitigkeit" nicht eingehalten wird.
Europarl v8

The size of the lairage facilities must ensure that the welfare of the animals is respected.
Die Stallungen müssen so groß sein, dass die Tiere artgerecht untergebracht sind.
DGT v2019

The first condition for the existence of an aid is respected.
Damit ist die erste Bedingung für eine Beihilfe gegeben.
DGT v2019

The second condition for the existence of an aid is respected.
Damit ist die zweite Bedingung für eine Beihilfe gegeben.
DGT v2019

The third condition for the existence of aid is also respected.
Damit ist die dritte Bedingung für eine Beihilfe gegeben.
DGT v2019

Let us make sure that it is respected!
Lassen Sie uns dafür sorgen, dass sie geachtet wird!
Europarl v8

The Dalai Lama is a respected religious leader and, amongst other things, a Nobel Peace Prize Laureate.
Der Dalai Lama ist ein geachteter religiöser Führer und unter anderem Friedensnobelpreisträger.
Europarl v8

She is therefore a respected expert in this field.
Sie ist deshalb als Expertin auf diesem Gebiet anerkannt.
Europarl v8

Checks shall be carried out in order to ensure that the maximum quantity per 12 months is respected.
Es wird kontrolliert, ob die Höchstmenge je Zwölfmonatszeitraum eingehalten wird.
DGT v2019

It is up to the national authorities to ensure that this obligation is respected.
Die nationalen Behörden müssen darauf achten, dass diese Verpflichtung eingehalten wird.
Europarl v8

In what way is it excessive to ask that this law is applied and respected?
Inwiefern ist es zuviel verlangt, das Recht anzuwenden und zu achten?
Europarl v8

The current European and national legal framework on industrial and intellectual property is being respected.
Der gegenwärtige europäische und einzelstaatliche Rechtsrahmen für gewerbliches und geistiges Eigentum wird gewahrt.
Europarl v8

The fact that proceedings are pending is not respected here.
Die Tatsache, dass Verfahren anhängig sind, wird hier nicht respektiert.
Europarl v8

We should be ensuring that the principle of subsidiarity is fully respected.
Wir sollten dafür sorgen, dass der Grundsatz der Subsidiarität stets gewahrt bleibt.
Europarl v8

At least, as long as multi-ethnicity is also respected by the Albanian Kosovars.
Zumindest dann, wenn die Multiethnizität auch von den albanischen Kosovaren respektiert wird.
Europarl v8

There is Community legislation which is not being respected by at least five Member States.
Hierzu existieren gemeinschaftliche Rechtsvorschriften, die von mindestens fünf Mitgliedstaaten nicht eingehalten werden.
Europarl v8

The right to a fair and proper trial is not respected.
Das Recht auf einen fairen und ordnungsgemäßen Prozess wird missachtet.
Europarl v8

A player who is respected and who respects others.
Ein Akteur, der geachtet wird und der anderen Achtung entgegenbringt.
Europarl v8

These procedures will ensure that the confidentiality of such forms is respected.
Diese Verfahren werden dafür sorgen, dass diese Informationen vertraulich gehandhabt werden.
MultiUN v1

Luxembourg is generally tolerant of homosexuality, and it is largely respected and accepted.
Homosexualität ist größtenteils in der Bevölkerung respektiert und akzeptiert.
Wikipedia v1.0