Translation of "Is seen as" in German

In foreign policy, however, this is seen as highly contentious.
In der Außenpolitik wird dies aber als sehr strittig angesehen.
Europarl v8

It is seen as such by all our colleagues.
Es wird von allen unseren Kollegen als solche angesehen.
Europarl v8

Europe is still seen as a lucrative market where there are profits to be made.
Europa gilt immer noch als lukrativer Absatzmarkt mit guten Gewinnchancen.
Europarl v8

Meanwhile, putting money into health and welfare is seen as burdensome.
Öffentliche Investitionen in Pflege und Fürsorge werden dagegen als Belastung gesehen.
Europarl v8

The European Union is now widely seen as one of the most credible international election observers.
Heute betrachtet man die Europäische Union als einen der glaubwürdigsten internationalen Wahlbeobachter.
Europarl v8

The common foreign and security policy is being seen as a total sham!
Die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik erweist sich als eine einzige Heuchelei!
Europarl v8

Europe is increasingly being seen as a single area.
Europa wird zunehmend als einheitlicher Raum verstanden.
Europarl v8

Paid work is still seen as a commodity.
Bezahlte Arbeit gilt noch immer als käufliche Ware.
Europarl v8

Genital mutilation of women is seen as upholding this tradition.
Die Verstümmelung der Geschlechtsorgane der Frau wird als Festhalten an dieser Tradition bewertet.
Europarl v8

It is widely seen as a further attack on essential public services.
Sie wird weithin als weiterer Angriff auf entscheidende öffentliche Dienstleistungen angesehen.
Europarl v8

The Kyoto Protocol is rightly seen as an extremely important instrument in the field of climate change.
Das Kyoto-Protokoll gilt zu Recht als wichtiges Instrument auf dem Gebiet der Klimaänderung.
Europarl v8

The Commission's role is seen as either vague or very vague.
Die Rolle der Kommission wird entweder als vage oder als sehr vage angesehen.
Europarl v8

A strong anti-Russian current is seen as a red thread in the text.
Durch den Text zieht sich als roter Faden eine starke antirussische Strömung.
Europarl v8

The last aspect is seen as the most important one in civilised countries.
Der dritte Aspekt wird in zivilisierten Ländern als der wichtigste betrachtet.
Europarl v8

Freedom of movement across the European Union is seen as the biggest single benefit of being a member of the EU.
Die Freizügigkeit innerhalb der Europäischen Union wird als größter Vorteil der EU-Mitgliedschaft angesehen.
Europarl v8

This is seen as a serious blow for multilateralism.
Dies wird als ernsthafter Rückschlag für den Multilateralismus angesehen.
Europarl v8

In Spain, for example, according to all the opinion polls, it is seen as the country’s second biggest problem.
In Spanien beispielsweise wird sie Meinungsumfragen zufolge als zweitgrößtes Problem des Landes betrachtet.
Europarl v8

Tolerance is seen as not just weak, but as a betrayal.
Toleranz wird nicht nur als Schwäche ausgelegt, sondern als Verrat.
News-Commentary v14