Translation of "Is stuck" in German

That is why everything is now stuck in Council.
Deshalb ist alles nun im Rat ins Stocken geraten.
Europarl v8

But the Greek Government is stuck inside the euro straitjacket.
Aber die griechische Regierung ist in der Zwangsjacke des Euro gefangen.
Europarl v8

An ambitious bill on limiting greenhouse gas emissions is still stuck in the Senate.
Ein ehrgeiziger Gesetzesvorschlag über die Beschränkung von Treibhausgasemissionen steckt noch im Senat fest.
Europarl v8

But the good news is, phages have stuck around.
Die gute Nachricht ist, dass Phagen immer noch da sind.
TED2020 v1

The elevator is stuck between floors.
Der Aufzug ist zwischen den Stockwerken stecken geblieben.
Tatoeba v2021-03-10

Tom is stuck in the past.
Tom steckt in der Vergangenheit fest.
Tatoeba v2021-03-10

Tom thinks Mary is really stuck up.
Tom findet, dass Mary total eingebildet ist.
Tatoeba v2021-03-10

The dough is stuck to the counter.
Der Teig klebt auf der Arbeitsfläche.
Tatoeba v2021-03-10

If the AGV is in one area for too long, it could mean it is stuck or broken down.
Kern ist ein Computerprogramm, das auf einem oder mehreren Rechnern abläuft.
Wikipedia v1.0

Is Psychiatry Stuck in the Past?
Ist die Psychiatrie in der Vergangenheit gefangen?
News-Commentary v14

Of you four brothers, I don't know who is the least stuck-up.
Ich weiß nicht, wer von euch vier Brüdern am wenigsten hochnäsig ist.
OpenSubtitles v2018

It is not my fault that the zipper is stuck.
Es ist nicht meine Schuld, dass der Reißverschluss klemmt.
OpenSubtitles v2018

She likes the candy that is stuck to it.
Sie mag die Bonbons, die daran kleben.
OpenSubtitles v2018

Roger, I think this thing is stuck.
Roger, ich glaube, das Ding klemmt.
OpenSubtitles v2018

My butt is stuck against the bench.
Mir firert schon der Hintern an der Bank fest.
OpenSubtitles v2018