Translation of "Is taken" in German

That is what will happen if a firm decision is not taken during this Council.
Das wird geschehen, wenn auf dem Ratsgipfel kein entschiedener Beschluss gefasst wird.
Europarl v8

I hope that note is taken of this in the future.
Ich hoffe, dass dies in Zukunft berücksichtigt wird.
Europarl v8

Well, great care is being taken not to establish that.
Nun, wir sind weit davon entfernt, dies festzustellen.
Europarl v8

This, at least, is the view taken by the Dutch presidency.
Hierum wird jedenfalls die niederländische Präsidentschaft bemüht sein.
Europarl v8

The cost of the actual service is not being taken into account.
Die Kosten effektiver Dienste werden nicht berücksichtigt.
Europarl v8

The policy money required is to be taken out of the TACIS programme.
Die notwendigen politischen Gelder werden aus dem Programm TACIS entnommen.
Europarl v8

The importance of culture is taken into consideration in different ways at Community level.
Die Bedeutung der Kultur wird auf Gemeinschaftsebene auf unterschiedliche Art und Weise berücksichtigt.
Europarl v8

We, therefore, obviously welcome the fact that action is now being taken.
Daher begrüßen wir es jetzt außerordentlich, dass Maßnahmen ergriffen werden.
Europarl v8

What action is being taken to address the shortcomings?
Was ist geplant, um die Defizite auszugleichen?
Europarl v8

This sensitivity is taken into consideration in the implementation of the common commercial policy.
Diese Empfindlichkeit wird bei der Umsetzung der gemeinsamen Wirtschaftspolitik berücksichtigt.
Europarl v8

It is a purely procedural decision that is to be taken here.
Es ist eine reine Verfahrensentscheidung, die hier zu treffen ist.
Europarl v8

You also tell us that revenue is being taken care of.
Auch teilen Sie uns mit, dass Sorge für die Einnahmen getragen wird.
Europarl v8

No account whatever is taken of interactions between different pesticides.
Wechselwirkungen zwischen verschiedenen Pestiziden werden überhaupt nicht berücksichtigt.
Europarl v8

The decision to be taken is no small matter.
Die Entscheidung, die es hier zu treffen gilt, ist keine Kleinigkeit.
Europarl v8

Mrs Hardstaff, I will make sure your comment is taken into consideration.
Frau Hardstaff, ich werde veranlassen, daß das geprüft wird.
Europarl v8

We need to ensure that the precautionary approach is taken.
Wir müssen dafür sorgen, daß der Vorsichtsaspekt beachtet wird.
Europarl v8

In addition, more vigorous action is being taken against asylum-seekers with false identity papers.
Darüber hinaus wird schärfer gegen Asylbewerber mit falschen Ausweispapieren vorgegangen.
Europarl v8

The lesson Kosovo has to teach us is not being taken to heart.
Die Lehre aus Kosovo wird nicht beherzigt.
Europarl v8

Any sample that is not taken immediately for analysis should be stored frozen.
Proben, die nicht unmittelbar untersucht werden, sollten gefroren gelagert werden.
DGT v2019