Translation of "Is taken care of" in German

You also tell us that revenue is being taken care of.
Auch teilen Sie uns mit, dass Sorge für die Einnahmen getragen wird.
Europarl v8

I will make certain that Madame is well taken care of while you are gone.
Ich werde dafür sorgen, dass man sich um Ihre Mutter kümmert.
OpenSubtitles v2018

I must go to Miss Dee's room and see that her luggage is properly taken care of.
Ich muss in Miss Dees Zimmer und mich um ihr Gepäck kümmern.
OpenSubtitles v2018

You know, she'll see that the old coot is well taken care of.
Sie wird schon zusehen, dass der Alte gut versorgt ist.
OpenSubtitles v2018

You'll see when it is taken care of.
Du wirst es sehen, wenn es erledigt ist.
OpenSubtitles v2018

Would you please see that it is taken care of?
Würden Sie sich bitte darum kümmern?
OpenSubtitles v2018

Miss Borden, everything is taken care of.
Miss Borden, es wird alles erledigt.
OpenSubtitles v2018

So once this is all taken care of, I wire the money.
Sobald das alles erledigt ist, überweise ich das Geld.
OpenSubtitles v2018

What's important is that it's taken care of.
Was wichtig ist, ist, dass sich darum gekümmert wird.
OpenSubtitles v2018

Look, we know what the problem is and we've taken care of it.
Wir kennen das Problem und haben uns darum gekümmert.
OpenSubtitles v2018

I mean, everything is taken care of for me there.
Wirklich, da wird sich um alles für mich gekümmert.
OpenSubtitles v2018

Well, Tempus is taken care of, and all is right again in both universes.
Also, Tempus ist erledigt, und in beiden Universen herrscht wieder Ordnung.
OpenSubtitles v2018

This is where Debbie's taken care of me for years.
Hier kümmert sich Debbie schon seit Jahren um mich.
OpenSubtitles v2018