Translation of "Is therefore" in German

The Presidency needs the European Parliament and is therefore at its disposal.
Die Präsidentschaft braucht das Europäische Parlament, also steht sie ihm zur Verfügung.
Europarl v8

It is therefore important to limit the definition to two-way services.
Daher muss die Definition auf zweidirektionale Dienste beschränkt werden.
Europarl v8

The credibility and integrity of our work, therefore, is legitimately opened to question.
Die Glaubwürdigkeit und Integrität unserer Arbeit wird deshalb zu Recht in Frage gestellt.
Europarl v8

A strict, recurrent review of data security is therefore indispensable.
Eine strenge und immer wiederkehrende Überprüfung der Datensicherheit ist daher unumgänglich.
Europarl v8

The EU is not democratic and is therefore not a suitable guardian of people's rights.
Die EU ist nicht demokratisch und deshalb kein geeigneter Hüter der Menschenrechte.
Europarl v8

It is therefore nothing more than a political gesture and wishful thinking.
Es ist also nichts weiter als eine politische Geste und Wunschdenken.
Europarl v8

It is therefore important to respect prescribed principles and standards.
Deshalb ist es wichtig, die vorgeschriebenen Prinzipien und Standards zu akzeptieren.
Europarl v8

Further legislation and bureaucracy imposed by the EU is therefore unnecessary.
Eine weitere Gesetzgebung und Bürokratie seitens der EU ist damit nicht erforderlich.
Europarl v8

It is therefore a sub-sector that needs support and sensible regulation.
Daher braucht dieser Teilbereich Unterstützung und eine vernünftige Regulierung.
Europarl v8

The argument is therefore certainly thorny and complicated.
Die Debatte ist daher auf alle Fälle heikel und kompliziert.
Europarl v8

There is no question therefore that we need to act now.
Es besteht daher kein Zweifel daran, dass wir jetzt handeln müssen.
Europarl v8

It is therefore necessary to create another network.
Daher ist es notwendig, dass auch ein anderes Netzwerk entsteht.
Europarl v8

This is therefore a difficult situation.
Deshalb ist dies eine schwierige Situation.
Europarl v8

It is therefore the opinion of Mr Pöttering only that shall prevail.
Daher soll nur die Meinung von Herrn Pöttering vorherrschen.
Europarl v8

We have many very poor regions, and there is, therefore, a need for a genuine Cohesion Policy.
Wir haben sehr arme Regionen und deshalb besteht Bedarf an einer echten Kohäsionspolitik.
Europarl v8

It is therefore important that we in this House concern ourselves with this issue.
Deshalb ist es auch wichtig, dass wir uns hier damit beschäftigen.
Europarl v8

It is therefore time to do something about this.
Es ist daher jetzt Zeit, etwas zu tun.
Europarl v8

It is important, therefore, to obtain a majority for these two reserves.
Es wäre also wichtig, eine Mehrheit für diese beiden Reserven zu bekommen.
Europarl v8

It is therefore essential that the European Parliament influences this process.
Daher ist es entscheidend, dass das Europäische Parlament diesen Prozess beeinflusst.
Europarl v8

The European Parliament is therefore proposing an extensive information campaign.
Das Europäische Parlament schlägt daher eine umfassende Informationskampagne vor.
Europarl v8

It is therefore true that there are a great many difficulties.
Es stimmt deshalb, dass es eine Menge Schwierigkeiten gibt.
Europarl v8

This debate on the cohesion policy after 2013 is therefore much needed.
Diese Debatte über die Kohäsionspolitik nach 2013 ist daher dringend notwendig.
Europarl v8

A more comprehensive policy for combating trafficking in human beings is therefore taking shape.
Eine umfassendere Politik zur Bekämpfung des Menschenhandels nimmt also Gestalt an.
Europarl v8

This is, therefore, already a major advance.
Dies ist deshalb schon ein großer Fortschritt.
Europarl v8

It is therefore in the strategic interest of the European Union.
Daher liegt dies im strategischen Interesse der Union.
Europarl v8

It is therefore important that the necessary preparations are being continued with rigour.
Deshalb ist es wichtig, dass die nötigen Vorbereitungen rigoros vorangetrieben werden.
Europarl v8